English | German | Russian | Czech

facilitate English

Translation facilitate in Russian

How do you say facilitate in Russian?

Examples facilitate in Russian examples

How do I translate facilitate into Russian?

Movie subtitles

To facilitate your disappearance.
Чтобы устроить ваше исчезновение.
Avoid gathering in closed places, as this will facilitate raids.
Избегайте закрытых собраний, они повлекут облавы.
I only want that you facilitate the payment.
Я только хочу, чтобы платежи были посильными.
The patient has been flown in from abroad in a state of suspended animation in order to facilitate the healing of his recent limb transplants.
Пациент прибыл из-за границы в очень тяжёлом состоянии. В порядке оздоровления ему были заменены конечности.
To facilitate the broadcast media, we will precede each announcement with a 5 seconds. tone, followed by a 1 second pause.
В помощь вещательным средствам массовой информации перед каждым объявлением мы будем давать пятисекундный сигнал, а затем секундную паузу.
The resulting emotional shock would facilitate the reprise of a passionate relationship.
Последовавший шок, облегчил бы нам и ему установление прерванной связи.
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
I know you were trying to facilitate the release of war criminals held by this Republic.
Я понимаю, Вы пытаетесь ускорить освобождение военных преступников, которых содержат здесь, в республике.
In order to facilitate the accomodation of the homeless, The Real Estate Agency has started work again.
Для того, чтобы помочь расселить бездомных, снова начало работать агентство по торговле недвижимостью.
To facilitate the picture for the jury When he asks them later to close their eyes and imagine it! They'll better able to because they've already seen it!
Он дал ему в руки молоток для пущей наглядности, потом попросит всех закрыть глаза - мы все это уже видели и слышали!
I sent information to the ambassadors to facilitate my mission.
Я разослал послам необходимую информацию, дабы преуспеть в своей миссии.
It'll facilitate exploration help us monitor Dominion activity give us warning in case of an attack.
Это облегчит исследования, поможет нам контролировать деятельность Доминиона, предупредит в случае нападения.
Don't see how we can facilitate a midair transfer now.
Не представляем, как теперь эвакуировать людей.
To facilitate procreation, the male species must become aroused.
Для облегчения размножения самцы должны возбуждаться.

News and current affairs

But it does facilitate a full and rigorous public debate over key questions of a state's foreign and domestic policies.
Но она способствует проведению свободной и жесткой публичной дискуссии по ключевым вопросам внешней и внутренней политики государства.
A deeper and more efficient financial sector would also reduce transaction costs and facilitate risk management.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
The West can, however, help speed up and facilitate our efforts, as it did with the closure of Chernobyl.
Запад, тем не менее, может помочь нам ускорить их и содействовать нашим усилиям, как произошло при закрытии Чернобыльской станции.
To facilitate the extremely complex task of counter-terrorism policymaking in the EU, we now have a Plan of Action, approved by the European Council, which clearly specifies who does what, and by when.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки.
This will also help national parliaments understand EU objectives and facilitate their legislative planning.
Это также поможет парламентам стран-членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
For example, industrial design, marketing, and legal services could facilitate investment and development of new manufactured products.
Например, услуги по промышленному проектированию, маркетинговые и юридические услуги могут облегчить инвестиции и развитие производства новых промышленных товаров.
We hope to facilitate the creation of such markets in other countries as well.
Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах.
Derivatives markets for real estate should also facilitate the creation of mortgage loans that help homeowners manage risks by, say, reducing the amount owed if a home's value drops.
Рынки производных для недвижимости призваны также упростить создание займов по залог недвижимости, которые помогают домовладельцам управлять риском путем, скажем, уменьшения суммы долга при падении стоимости жилья.
Globalization may also facilitate legal tax avoidance.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
The positioning of EU countries on the rings around the core would be transitory, with the aim being to facilitate overall convergence.
Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению.
The junta leaders have done little to facilitate recovery efforts in the wake of the disaster.
Лидеры хунты немного сделали для того, чтобы поспособствовать восстановительным работам после данного бедствия.
Consideration also needs to be given, therefore, to the establishment of a NATO-China Council, along the lines of the NATO-Russia Council, and to the creation of arrangements that would facilitate greater cooperation with the SCO as a whole.
Следовательно, необходимо также рассмотреть вопрос создания Совета НАТО и Китая, по модели совместного Совета Россия-НАТО, и принятия мер, которые позволят развитию более тесного сотрудничества с ШОС в целом.
The developed economies of the world can facilitate this process.
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.

Are you looking for...?