English | German | Russian | Czech

crossroad English

Translation crossroad in Russian

How do you say crossroad in Russian?

Examples crossroad in Russian examples

How do I translate crossroad into Russian?

Simple sentences

Turn right at the crossroad.
Поверните направо на перекрёстке.

Movie subtitles

We ride to Ashby. Which crossroad do we take?
По какой дороге мы доберемся до Вестби?
You'll find one at every crossroad. Good-bye, madame.
Мобилизовали пятнадцать тысяч жандармов, по одному на перекресток.
At this time indeed, Mme Marie Bastide biked in Dreux woods and saw the two young killers asleep near a black car at the Tower crossroad.
В это самое время мадам Мари Бастид во время велосипедной прогулки в Национальном парке Дре, заметила у поворота на Тур черный автомобиль, рядом с которым спали двое юных убийц.
We must have missed the crossroad.
Должно быть мы пропустили перекресток.
You standing at the crossroad now.
Ты сейчас на перекрестке стоишь.
And when I was on my way. back and left the road. at the Elek crossroad. I caught sight of them.
А на обратной дороге. когда я свернул. на Элекском перекрёстке. я их заметил.
By the time they reached the crossroad, they were soaked.
Они дадут такой крюк, всё равно что вокруг моря. Обуви.
They hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad.
Они ударили по нам из 88-го калибра, настроенного на тот перекрёсток.
We're definitely standing at the crossroad now.
Мы сейчас находимся на развилке.
Angelica Root, Van Van oil, crossroad dirt. -A few other odds and ends. -What are we supposed to do with it?
Корень анжелики, масло, пыль с перекрестка, и немного других компонентов.
Woah, you missed out a few here. At first, there was a crossroad here before the mountain route.
После гор была длинная и широкая дорога.
Eh that's true. There was a crossroad!
Ты прав.
You're at the precipice, Tony, of an enormous crossroad.
Ты стоишь у обрыва, Тони, по лезвию ножа ходишь.
The whole package, certainly that's new, and what is interesting, if you look for innovation on the level of pharmacy, if you look at Baghdad or even Damascus, it's at this crossroad of cultures.
Все в одном месте, конечно это ново, и что интересно.. если вы посмотрите на инновации на уровне фармакологии, в Багдаде или даже в Дамаске. все это на перекрестке культур.

News and current affairs

Lebanon is at a historic crossroad.
Ливан стоит на пороге исторического выбора.

Are you looking for...?