English | German | Russian | Czech

construe English

Translation construe in Russian

How do you say construe in Russian?

Examples construe in Russian examples

How do I translate construe into Russian?

Movie subtitles

I'm going to do something That some people might construe as unethical.
Я собираюсь совершить кое-что безнравственное.
I'll have to figure out the logistics but I can construe a guardianship that allows him to open shop.
Нужно обдумать детали но я могу рассмотреть опекунство, которое позволит ему открыть магазин.
Especially before you take some action one might construe as-- Let's say, insane.
Особенно перед тем, как предпринимать какое-то действие которое может быть проанализировано как. о, давай просто назовем его безумием.
A more elevated perspective would construe our conduct as white men to be enacting a manifest destiny.
Описание событий в рамках приличия позволило трактовать поведение белых людей как осуществление божьего промысла.
Something strange has transpired I need you to construe.
Произошло нечто странное. Потолковать треба.
It felt like something you'd want to construe.
Ты вроде как хочешь кое-что мне поведать.
You construe this as evidence against David Hunter?
По-вашему, это улика против Хантера?
In legal, er, documents and statutes, you always construe the singular to include the plural.
В юридических документах и законодательных актах единственное число всегда истолковывается как включающее множественное число.
His fingers skittered over his ribs to construe the scars where Jesse was twice shot.
Он провёл пальцами по рёбрам изображая шрамы в тех местах, куда Джесси был дважды ранен.
If I were to approach you for a kiss, would you construe that as harassment or give your willing consent?
Если я придвинусь к тебе для поцелуя, ты расценишь это как харассмент или дашь согласие?
Some people might construe your gift as a bribe to the government in exchange for easier access.
Некоторые люди могут истолковать ваш подарок, как подкуп правительства в обмен на свободный доступ.
They're trying to construe the meaning of the pause.
И сейчас они ищут смысл в паузе.
Okay, don't construe this as any affection for you.
Не надо считать, будто я к тебе привязалась.
Though I suppose you could construe camouflage as a lie.
Хотя камуфляж, наверное, можно считать обманом.

Are you looking for...?