English | German | Russian | Czech

coast English

Translation coast in Russian

How do you say coast in Russian?

Examples coast in Russian examples

How do I translate coast into Russian?

Simple sentences

Driving along the coast is wonderful.
Ехать вдоль берега так прекрасно.
Paul's family spends the summer at the coast every year.
Семья Пола проводит каждое лето на побережье.
Sail along the coast.
Плыви вдоль берега.
The island is about two miles off the coast.
Остров находится приблизительно в двух милях от берега.
This road extends to the coast.
Эта дорога идет до самого берега.
We went to the coast for our summer vacation.
На летние каникулы мы отправились на побережье.
Our hotel faces the coast.
Наша гостиница обращена к океану.
His cottage is on the coast.
Его загородный дом находится на побережье.
We drove along the coast.
Мы ехали вдоль берега моря.
Malibu is on the coast of Southern California.
Малибу находится на берегу южной Калифорнии.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8,8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
During clear weather, the coast of Estonia is visible from Helsinki.
В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.
I'm from the West Coast.
Я с западного побережья.
The coast is clear.
Берег чист.

Movie subtitles

Contact the Coast Guard.
Свяжитесь с береговой охраной.
Coast is clear.
Ясно.
Coast-to-coast hookup.
Пусть транслируют от побережья до побережья.
Coast-to-coast hookup.
Пусть транслируют от побережья до побережья.
Miss Blake said to ask you how the weather is on the coast.
Мисс Блейк просила узнать, как погода на побережье.
Tell Miss Blake the coast is still not clear.
Скажите ей, что горизонт еще не прояснился.
Harry, take a couple of men down to the coast.
Гарри, иди с парнями к морю.
Check if the coast is clear.
Проверьте, чист ли горизонт.
Reckon she'll coast her, Al?
Думаешь, дотянем, Эл?
Got to coast it.
Дотянем.
All right, the coast is clear.
Всё в порядке.
We sailed it down the coast of Maine the summer we were married.
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
Come on, everybody, down to the bay. Notify the coast guard. She's aground.
Скорее, все туда!
If it weren't for me, you'd still be kicking trucks up the coast.
Да если бы не я,ты по сей день бы гонял чужие фуры!

News and current affairs

Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
Palestine from the Jordan River to the coast should be handed to Israel so that the world can end with a cataclysmic Christian triumph.
Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом.
Consider the Senkaku incident in 2010, when, after Japan arrested the crew of a Chinese trawler that had rammed a Japanese coast guard vessel, China escalated its economic reprisals.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Such political goodwill is essential for regional stability, particularly given the deterioration in Sino-Japanese relations following last year's confrontation over the arrest of a Chinese fisherman by Japan's coast guard.
Такая политическая воля имеет важное значение для региональной стабильности, особенно с учетом ухудшения китайско-японских отношений после противостояния в прошлом году относительно ареста китайского рыбака береговой охраной Японии.
The dark skies over the northern Russian coast in Leviathan look ravishing, and Jia even manages to make the concrete and glass jungle of Shenzhen, the monster city between Guangzhou and Hong Kong, look gorgeous.
На темное небо над северным российским побережьем в Левиафана смотреть просто восхитительно, а Цзя даже удается превратить бетонные джунгли Шэньчжэня, монстр-города между Гуанчжоу и Гонконгом, в великолепное зрелище.
Power in America shifted first from the East Coast to the West Coast, and then to the South.
Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг.
Power in America shifted first from the East Coast to the West Coast, and then to the South.
Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг.
In 2007, huge oil deposits were discovered off Brazil's coast.
В 2007 году огромные месторождения нефти были открыты недалеко от побережья Бразилии.
The Chinese even began developing a port on the Burmese coast, far closer to Calcutta than to Canton.
Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону.
In November, the first ever India-China joint naval exercises were held off the Chinese coast.
А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения.
The German navy is defending the Lebanese coast against Hezbollah, while other European nations bear the brunt of policing Lebanon on the ground.
Немецкий флот защищает побережье Ливана от Хезболла, в то время как другие европейские страны несут бремя установления порядка на суше.
Imagine that community spreading down the east coast of Latin America and the west coast of Africa.
Представьте себе распространение этого сообщества на восточное побережье Латинской Америки и западное побережье Африки.
Imagine that community spreading down the east coast of Latin America and the west coast of Africa.
Представьте себе распространение этого сообщества на восточное побережье Латинской Америки и западное побережье Африки.
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.

Are you looking for...?