English | German | Russian | Czech

bequest English

Translation bequest in Russian

How do you say bequest in Russian?

Examples bequest in Russian examples

How do I translate bequest into Russian?

Movie subtitles

We'll deal with formalities for the transfer of your uncle's bequest later.
Формальности по вступлению в права наследства мы уладим позже.
According to the testament I'm supposed to hand out the bequest to the girls.
Согласно завещанию, я должен обеим девушкам выплатить наследство. 200000 франков.
Yes. We find that she wanted to. We find that her bequest to you was in the nature of a little piece of ground.
Да, мы выяснили, что она хотела оказывается, что тебе она решила передать небольшой участок земли.
Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest?
Разумеется, ваш муж не знал о завещании.
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул?
Of course, you'll have to make the trip to California to claim the bequest.
Он указал вас в завещании. Конечно, придется съездить в Калифорнию, чтобы получить то, что вам причитается.
The Carson bequest.
Наследство Карсон.
Eckhardt's last bequest.
Последнее прости от Экхардта.
Of course, your mother was always intending to leave me a bequest.
Конечно, твоя мать всегда говорила, что ничего мне по завещанию не оставит.
It was his bequest from the royal family of Luria.
Это был подарок от королевской семьи Лурии.
Are we getting Mom's bequest?
Ты собираешься выплатить нашу долю маминого наследства?
A foolish bequest, giving quarry rights to one party, yet letting another mine it.
Глупо давать права на добычу одной стороне, а права на владение - другой.
At whose bequest?
По чьей просьбе?
Gregory Longfellow just told me he brought a bequest.
Грегори Лонгфелло только что сообщил мне, что он принес завещание.

News and current affairs

Democracy is a priceless bequest.
Демократия - это бесценное наследство.
But reform requires the continuation of the peace and security that is the bequest of US leadership.
Но реформы требуют сохранения мира и безопасности, являющихся плодом американского лидерства.

Are you looking for...?