English | German | Russian | Czech

bequest English

Translation bequest in German

How do you say bequest in German?

Examples bequest in German examples

How do I translate bequest into German?

Movie subtitles

Two years earlier, James Whale, when he died, had left a bequest to the actress.
Zwei Jahre zuvor hatte James Whale sie in seinem Nachlass bedacht.
We'll deal with formalities for the transfer of your uncle's bequest later.
Die Formalitäten wegen der Übernahme der Hinterlassenschaften lhres Onkels werden wir dann später erledigen.
According to the testament I'm supposed to hand out the bequest to the girls.
Laut Testament soll ich den beiden Mädchen die Hinterlassenschaft auszahlen.
We find that her bequest to you was in the nature of a little piece of ground.
Ihr Vermächtnis an dich besteht aus einem kleinen Stück Land.
Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest?
Frau French hinterließ ihm Geld. Ja, ein Vermögen.
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.
Ja. Ich sollte das. Sie bekommen jetzt nur eine Rente.
To Earth we announce the bequest of three great people.
Wir bringen mit uns das Vermächtnis dreier großer Menschen.
I mean, that gardener of theirs, Hillman there's talk in the local pub that he's in for a nice bequest when old Ackenthorpe goes.
Dieser Gärtner. Hillman. Er erbt ein nettes Sümmchen, wenn Ackenthorpe stirbt.
Of course, you have to nake the trip to California to claim the bequest.
Aber Sie müssen nach Kalifornien reisen, um das Erbe anzutreten.
You can't alter a man's deathbed bequest with a lot of childish spying and gossip.
Man kann den Nachlass eines Mannes nicht mit Spionage und Klatsch ändern.
The problem comes in the language of the bequest to Heather.
Das Problem liegt in der Formulierung von Heathers Anteil.
That is his bequest to us today.
Das ist sein Testament an unsere heutige Zeit.
Terms of the original bequest.
Die Bestimmungen des ursprünglichen Erblassers.
Some problem with the bequest.
Devon braucht mich.

News and current affairs

Democracy is a priceless bequest.
Demokratie ist ein unschätzbar wertvolles Vermächtnis.

Are you looking for...?