English | German | Russian | Czech

attitude English

Translation attitude in Russian

How do you say attitude in Russian?

Examples attitude in Russian examples

How do I translate attitude into Russian?

Simple sentences

So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома - он вёл себя как собака на сене.
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
Эта установка, протестантская этика труда, оказывает влияние на американцев и сегодня.
My attitude towards him changed.
Моё отношение к нему изменилось.
He's shown no appreciable change of attitude.
Он не показал приемлемого изменения своей позиции.
He has a negative attitude to everything.
У него ко всему негативное отношение.
I resent his rude attitude.
Я ненавижу его грубость.
She has a negative attitude toward life.
У неё отрицательное отношение к жизни.
You have to have a positive attitude if you want to get ahead in life.
Вы должны иметь позитивный настрой, если вы хотите продвинуться в жизни.
Australians are supposed to have a relaxed and laid-back attitude to life.
Считается, что у австралийцев непринуждённое и вальяжное отношение к жизни.
Your attitude towards women is offensive.
Твоё отношение к женщинам оскорбительно.
His irresponsible attitude surprises me.
Меня удивляет его безответственное отношение.
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
Одна из характерных особенностей ложбана - множество слов, выражающих чувства и отношение говорящего.

Movie subtitles

From that day onwards, her attitude took a 180 degree turn.
С того дня она сильно изменилась.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love story.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
Rebecca epitomizes the kind of laissez-faire attitude that I haven't been unable to stamp out around here.
Ребекка воплощает тот тип попустительского отношения, который я никак не могу здесь искоренить.
Seeing her husband, Mrs. Lepic changes her attitude.
Заметив мужа, мадам Лепик сменила поведение.
I regret the unfortunate affair with His Excellency, but his attitude left me no alternative.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
Prepare a statement explaining this company's attitude.
Подготовьте заявление с разъяснением отношения к этому компании.
You can see it in his whole attitude.
Видно по ее поведению.
Your attitude is difficult to understand.
Твоё отношение трудно понять.
Sir, for several days your attitude toward me seems to have changed.
Мне кажется, что ваше отношение ко мне изменилось.
Really, Kralik, that's a wonderful attitude.
Хорошо. - Кралик, это благородно.
Bill Cardew, I don't like your attitude.
Билл Кардью, мне не нравится твой тон.
I said I didn't like your attitude.
Я сказал, что мне не нравится твой тон.
I'm sorry that's your attitude.
Решение принимать тебе.
I don't like your attitude.
Вы мне не нравитесь, друг мой.

News and current affairs

In Britain, where Prime Minister Tony Blair supported the US attitude entirely, the government introduced similar measures and even offered a new theory.
В Великобритании, где премьер-министр Тони Блэр полностью поддержал отношение США, правительство приняло похожие меры и даже предложило новую теорию.
In a fast changing world, this skepticism of the center is the only sensible attitude a responsible political party and government can strike.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
The designated successor to Mao Zedong in China, Hua Guofeng, raised this attitude to an art form.
Назначенный преемник Мао Цзэдуна в Китае Хуа Гофэн поднял эти отношения до уровня искусства.
Several factors underpin this new American attitude toward India.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
At the same time, the atmosphere among Palestinians and their attitude towards Israel must be improved, so that we can have a political environment that supports negotiations.
В то же самое время, атмосфера среди палестинцев и их отношение к Израилю должны быть улучшены, чтобы создать политическую среду, поддерживающую переговоры.
The key issue is leaders' attitude when they assume office.
Основным вопросом является отношение политических лидеров к своим полномочиям, когда они вступают в должность.
And Park, whose victory has not diminished her people's ambivalent attitude toward her father, must know that healing the obvious divisions in South Korean society will not be easy.
Пак, чья победа не уменьшила двойственного отношение ее людей к ее отцу, должна знать, что устранить очевидные разделения в обществе в Южной Корее будет непростой задачей.
Moreover, the role and attitude of a rising China must be assessed on a regional basis, particularly given that the long-standing dispute over islets in the South China Sea may be entering a new phase.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
Yet there are still traces within Germany of an attitude that finds modern economics distasteful and the opening of all frontiers to a globalized world frightening.
Однако в Германии до сих пор сохраняется отвращение по отношению к современной экономике и страх перед открытием всех границ глобализированному миру.
Germany might rightly argue that it has followed a relatively laissez-faire attitude towards trade, and that it should not be punished, despite its chronic surpluses.
Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит.
During the years that followed, the US administration's attitude towards Hispanic undocumented immigrants alienated an increasing number of Latin American voters.
В течение последующих лет отношение администрации США к латиноамериканским нелегальным иммигрантам охладило растущее число латиноамериканских избирателей.
But Blix reproached Kay for his attitude.
Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение.
Another argument for relaxing our attitude to cannabis is that it is non-addictive.
Другой аргумент в пользу более мягкого отношения к марихуане заключается в том, что она не вызывает привыкания.
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends.
Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.

Are you looking for...?