English | German | Russian | Czech

wink English

Translation Wink in Russian

How do you say Wink in Russian?

Examples Wink in Russian examples

How do I translate Wink into Russian?

Simple sentences

Last night I did not get a wink of sleep.
Прошлой ночью я не смог сомкнуть глаз.
As quick as a wink.
Быстр как молния.
He gave me a wink.
Он подмигнул мне.
A nod is as good as a wink to a blind horse.
Слепой лошади что кивай, что подмигивай.
Tom didn't sleep a wink last night.
Том глаз не сомкнул прошлой ночью.
Tom gave Mary a wink.
Том подмигнул Мэри.
Tom hasn't slept a wink.
Том не сомкнул глаз.
Tom gave Mary another wink.
Том ещё раз подмигнул Мэри.
Tom didn't sleep a wink.
Том не сомкнул глаз.
I'll bet you didn't sleep a wink last night.
Готов поспорить, что прошлой ночью ты и глаз не сомкнул.
Tom gave me a wink.
Том подмигнул мне.
Tom saw Mary wink at John.
Том видел, как Мэри подмигнула Джону.
I gave Tom a wink.
Я подмигнул Тому.
Did Tom wink at you?
Том тебе подмигнул?

Movie subtitles

I reached no conclusion. but even so, I didn't sleep a wink that night.
Я не спал в ту ночь.
NOT A WINK.
Глаз не сомкнула.
They were talking. I didn't sleep a wink.
Ночью кто-то болтал, спать не давал.
If it's clear ahead, he'll wink back at me.
Если впереди никого, он мигнет в ответ.
I thought about you all last night, couldn't sleep a wink.
Я думал о Вас всю ночь. Мне есть что сказать Вам.
I room with Goldez, and last night he didn't sleep a wink.
Я снимал квартиру с Голдезом, в последнюю ночь он глаз не сомкнул.
You know the widow the men all wink about?
Вы знаете - та вдова, что подмигивала всем мужчинам?
But I shan't sleep a wink.
Но уснуть я не смогу.
Not a wink.
Не смогу.
I won't sleep a wink tonight unless we have our own sheets on those beds.
Я глаз не сомкну, если у нас не будет своих простыней.
I've been at it all night. I haven't slept a wink.
Я трудился над ней, глаз не сомкнул.
Because Colonel Creighton's a man to be obeyed to the last wink of his eyelash.
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно.
I can't sleep a wink.
Глаз не могу сомкнуть.
I'll only give a wink to my vassals and they'll tear you to pieces.
Вот я сейчас слугам своим моргну, по кускам тебя разнесут.

News and current affairs

Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye.
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.

Are you looking for...?