English | German | Russian | Czech
B2

эвакуация Russian

Meaning эвакуация meaning

What does эвакуация mean in Russian?

эвакуация

организация вывоза или вывода людей или материальных ценностей из мест, где ожидается возникновение чрезвычайной ситуации, грозящей их повреждением или уничтожением разг. состояние людей, эвакуированных из насиженных мест разг. транспортировка неспособного по тем или иным причинам к самостоятельному передвижению транспортного средства

Translation эвакуация translation

How do I translate эвакуация from Russian into English?

эвакуация Russian » English

evacuation escape dispersal deployment clearance

Synonyms эвакуация synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as эвакуация?

Examples эвакуация examples

How do I use эвакуация in a sentence?

Movie subtitles

Эвакуация под угрозой.
Evac's been compromised.
Эвакуация детей.
They're evacuating the children.
Началась ли эвакуация гражданского населения?
Where does the evacuation of the civilian population?
Эвакуация завершится через 48 часов.
It will be over in 48 hours.
Да, эвакуация всех гражданских завершена.
Yes, this is Nishima. Yes. All of our units are ready for the attack.
А эвакуация?
And our evacuation?
Сообщите. Пункт 28! Срочная эвакуация!
Evacuate section 28!
Пункт 28! Срочная эвакуация!
Evacuate section 28!
Медицинская эвакуация.
Medical emergency.
Эвакуация!
Alert!
Полная эвакуация из здания.
You two, there. Evacuate the whole building!
Станция останется на орбите на случай, если понадобится экстренная эвакуация.
The probe will remain in free orbit in case emergency escape procedures are needed.
Эвакуация Башни.
Evacuate the Tower.
Эвакуация?
An evacuation?

News and current affairs

После захвата города Пальмира Исламским государством началась эвакуация семей российских советников.
Following the loss of the city of Palmyra to the Islamic State, families of Russian advisers began to be repatriated.
И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
Only the next days and weeks will tell whether the evacuation proceeds peacefully or not.
Уход израильских войск и эвакуация еврейских поселенцев из Газы после 38-ми лет оккупации является самым последним доказательством ограниченности применения военной силы, даже если ее превосходство подавляющее.
The withdrawal of Israeli troops and the evacuation of Jewish settlers from Gaza, after 38 years of occupation, is the most recent proof of the limits of military power, even when that power is overwhelming.
Нет никаких сомнений в том, что эвакуация еврейских поселенцев из областей, которые израильтяне считают частью данной им Богом территории, представляет собой огромное изменение в идеологии.
There is no doubt that the evacuation of Jewish settlers in areas that Israelis consider part of their God-given territory represents a huge ideological reversal.

Are you looking for...?