English | German | Russian | Czech
B2

шок Russian

Meaning шок meaning

What does шок mean in Russian?

шок

мед. общее тяжёлое расстройство функций организма, вызванное нарушением нервной регуляции жизненно важных процессов вследствие сильного физического повреждения или психического потрясения; характеризуется серьёзными расстройствами гемодинамики, дыхания, обмена веществ Кроме раны у меня был сильный шок, пульс слабый. Он потерял около трёх литров крови, почти половину, и был в глубоком шоке. перен. состояние крайнего потрясения, подавленности, растерянности или изумления Поэтому, когда я брал такси и кэбмен узнавал, что я русский, у него был настоящий шок: ведь он никогда в жизни не видел живого русского! угрожающие жизни состояние общей подавленности нервных функций

Шок

коммуна в губернии Оппланн в Норвегии

Translation шок translation

How do I translate шок from Russian into English?

Synonyms шок synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as шок?

Examples шок examples

How do I use шок in a sentence?

Simple sentences

Это был для меня настоящий шок.
It was a great shock to me.
Это был такой шок.
It was such a shock.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
Культурный шок зачастую сравнивают с американскими горками для эмоций.
Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.
У тебя шок.
You're in shock.
У Вас шок.
You're in shock.
Это был шок.
It was a shock.
Это был шок.
That was a shock.
То, что я увидел, повергало в шок.
What I saw was shocking.

Movie subtitles

Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
У нее, наверно, был шок.
She must have been shocked.
Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
Unless a shock or another blow brings you back to your right self!
Видите ли, леди, он получил довольно сильный шок.
Well, you see, lady, he's had a pretty thorough shock.
Был ужасный шок.
It was a terrible shock.
Разумеется,как же иначе,у нее был шок.
Certainly, she was ill. Ill of shock.
Боже! -Да. Хорошо, Гарри, мы прекрасно понимаем испытанный им шок.
We can clearly understand a shock to the nervous system but how does that affect the soul?
Сегодня я испытала такой шок!
I've had quite a shock tonight, you know.
Сначала правая нога, потом левая.Теперь у него шок.
First he said his right leg hurt, then his left. Now it's just shock.
Бедное дитя, ее постигнет шок при виде этих мальчиков.
She'll get a good scare from seeing them.
Она не очень сильная, не думаю, что она пережила бы такой шок.
She's not very strong, you know. I don't think she could stand the shock.
Ничего страшного, просто небольшой шок.
It's nothing, just a little shock.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
У нее травма, но шок исключен.
He's all trauma down here, but we can exclude shock.

News and current affairs

Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором.
Moreover, the Japan shock is not the only negative factor at work today.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
And could a weakened Europe cope with an oil shock at all? A regional and global security shock caused by asymmetric warfare could add still further to the world economy's troubles, causing exports to slump even more.
Еще один нефтяной шок?
Another Oil Shock?
Это был ужасный шок, приведший к огромному социальному урону, но он изменил российский образ мышления, а не только обменный курс.
It was a horrendous shock, imposing great social costs, but it changed Russia's mentality, not only the exchange rate.
Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
So the arrest of Politburo member and Shanghai Communist Party boss Chen Liangyu on corruption charges has sent shock waves across the country.
Однако, несмотря на первоначальный шок, реакция системы была весьма проворной.
But, despite this initial shock, the system responded in a surprisingly nimble fashion.
Его не ждут, это всегда шок.
It is unexpected, with great shock value.
Он смотрел на торговлю, меняющиеся правила игры, или важные инновации как на рыночный шок, результатом которого являются повсеместные изменения цен, игроков и правил игры.
He envisaged trade, changed rules of the game, or an important innovation shocking markets, the result being that prices, players, and rules of the game change throughout the entire economy.
И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
And any additional shock could tip this unstable global economy back into full-fledged recession.
Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок.
Normally, any central bank would welcome a positive supply shock.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
Economically, therefore, the federal budget cushions regional shocks automatically through discretionary action and stabilizing transfers to the states.
Небольшой эффект, который шок изменения цен на импорт оказывает на инфляцию в США, является очень мимолётным - уже через два квартала он практически исчезает.
What little impact import price shocks have on US inflation is highly transitory, with most of the effect tapering off after just two quarters.
В Нидерландах шок, вызванный убийством кинорежиссера Тео ван Гога, углубляется и уже привел к требованиям принятия закона против ненавистнических высказываний.
In the Netherlands, the shock that arose over the killing of the film maker Theo van Gogh runs deep and has led to demands for legislation against hate speech.
Сегодня, либерализация политической системы без усиления ее способности смягчать шок политической борьбы, похоже также вызывает нестабильность.
Today, liberalization of the political system, without strengthening its ability to absorb the shocks of political struggle, seems to incite instability, too.