English | German | Russian | Czech

чека Russian

Meaning чека meaning

What does чека mean in Russian?

чека

спец. стержень, клин, вкладываемый в отверстие осей, болтов и т. п. для закрепления какой-либо детали Он делал полутонные адмиралтейские якоря с железным съёмным штоком и приставными рогами, которые крепились к нижней части веретена болтами с чекой. 1. Сорви пломбу 2. Выдерни чеку 3. Направь раструб на пламя Гусев ещё толком не понял, что случилось, а рука его уже дёрнула под сиденьем чеку аварийного маяка. военн. деталь, закрепляющая взрыватель ручной гранаты для предохранения её от преждевременного взрыва Климов выдернул чеку из ручной гранаты и уронил гранату в воронку.

Чека

разг. чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией, существовавшая в первые годы Советской власти С Канатной пакет сказал солдат, назвав улицу, где помещалась Чека, и, приблизясь к нему, понизил голос до шёпота, как на разводе.

Translation чека translation

How do I translate чека from Russian into English?

Synonyms чека synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as чека?

Examples чека examples

How do I use чека in a sentence?

Movie subtitles

Ну так как на счёт чека?
So how about the check?
Они просто подделывают его подпись с первого чека.
They traced these signatures from his first check.
Подпись была скопирована с другого чека.
It was traced from another check.
Помни: нет чека - нет статьи.
No certified check, no story. Get me?
Есть бланк чека?
Got a blank check?
Но ты не обеднел из-за чека.
Plenty more where that came from.
Разве ты не взял свою долю из чека?
Didn't you take your cut out of the check?
У вас нет чека, поэтому, если вы скажете нам название магазина и улицу.
You don't have the receipt, so you will have to give us the name of the shop and street.
У вас есть бланк чека?
Have you a blank check?
Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека.
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check.
Как подпись получателя на тыльной стороне чека выписанного Темплом?
Signed as endorsement on the backs of checks. made out by Temple to cash?
Ты достойна чека на предъявителя.
You're as good as cash, a blank check.
Я попался на подделке чека.
I was convicted of forging checks.
Но у меня этого чека нет, и вообще, я должен сейчас идти.
But I don't have any check, and I have to go out now. Where to?

Are you looking for...?