English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поцеловать IMPERFECTIVE VERB целовать
A2

целовать Russian

Meaning целовать meaning

What does целовать mean in Russian?

целовать

прикасаться губами к кому-либо, чему-либо в знак любви, дружбы, верности, преданности, почтения, радости, при встрече или прощании и т. п. Ласково поздоровался дедушка с своей супругой и назвал её Аришей; он никогда не целовал её руки, а свою давал целовать в знак милости.

Translation целовать translation

How do I translate целовать from Russian into English?

целовать Russian » English

kiss give a kiss buss smooch mug lip greeting

Synonyms целовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as целовать?

целовать Russian » Russian

поцеловать целоваться ласкать

Examples целовать examples

How do I use целовать in a sentence?

Simple sentences

Она не намеревалась позволять ему себя целовать.
She didn't intend to let him kiss her.
Она не собиралась позволять ему себя целовать.
She didn't intend to let him kiss her.
Как только он пришёл домой, она принялась его целовать.
She started kissing him as soon as he got home.
Не надо было мне целовать Тома.
I shouldn't have kissed Tom.
Мне не стоило целовать Тома.
I shouldn't have kissed Tom.
Тому следовало бы поостеречься и не целовать Мэри прилюдно.
Tom should have known better than to kiss Mary in public.
Хоть мы и были обручены, она не давала мне себя целовать.
Even though we were engaged, she wouldn't let me kiss her.
Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.
You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.
Я хочу целовать Тома.
I want to kiss Tom.
У него не было желания целовать её.
He had no desire to kiss her.
Ты собираешься меня целовать или нет?
Are you going to kiss me or not?
Я не собираюсь тебя целовать.
I'm not going to kiss you.
Не стоило мне его целовать.
I shouldn't have kissed him.
У Тома не было желания целовать Мэри.
Tom had no desire to kiss Mary.

Movie subtitles

Хочу так сильно, что даже разрешу тебе семь секунд целовать меня в щёчку.
Nick wouldn't like it very much.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Слишком загордилась целовать своего старого папку, да?
Too proud to kiss your old dad, eh?
Я всего лишь хочу заниматься любимым делом и целовать любимую девушку.
I only want to do the things I like, and kiss the girl I love.
Мне ж нельзя тебя целовать, Кора.
I can't kiss you, Cora.
Тебя тоже целовать не стоило.
I shouldn't have kissed you either.
Я хочу всегда целовать вас, когда ваше лицо мокрое.
I WISH ALWAYS TO KISS YOU WHEN YOUR FACE IS WET.
И целовать я вас тоже не буду.
Well, I won't kiss you for it either.
Я не буду вас целовать.
No, I don't think I will kiss you.
Вас следует целовать, и часто.
You should be kissed, and often.
Принц будет целовать невесту.
The prince is gonna kiss the bride.
Если мы будет сидеть на низких колах, то Вам, ясновельможный гетман и вот всему вашему панству будет сподручнее целовать нас в голый зад.
If we are going to sit on low stakes, then you, reverent Hetman, and all of your gentry will have an easier time kissing our naked asses.
Такому хлопу ты не достоин ноги целовать!
You are not worthy to kiss such khlop's feet!
Ты должен целовать только меня.
When you kiss somebody, kiss me.

News and current affairs

Скоро Шредер будет целовать младенцев, пока Лафонтен определяет политику и мир.
Soon Schroeder will be kissing babies while Lafontaine sets the agenda and changes the world.

Are you looking for...?