English | German | Russian | Czech
MASCULINE царь FEMININE царица
B2

царь Russian

Meaning царь meaning

What does царь mean in Russian?

царь

самодержец, единовластный государь, правитель страны перен. хозяин, властелин властелин

Translation царь translation

How do I translate царь from Russian into English?

царь Russian » English

tsar czar king tzar monarch emperor ruler overlord csar

Synonyms царь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as царь?

Examples царь examples

How do I use царь in a sentence?

Simple sentences

Республика - это государство, во главе которого стоит не царь или царица, а президент.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Орёл - царь птиц.
The eagle is king of birds.
Лев - царь зверей.
The lion is the king of beasts.
Лев - царь зверей.
The lion is king of beasts.
Лев - это царь джунглей.
The lion is the king of the jungle.
Россией правил царь.
The tsar was the ruler of Russia.
Царь был правителем России.
The tsar was the ruler of Russia.
Царь Соломон был известен своей мудростью.
King Solomon was known for his wisdom.
Когда царь увидел полотно, он был поражен от изумления, каким оно было тонким и прекрасным.
When the Tsar saw the linen he was struck with astonishment at its fineness and beauty.
Василиса поднялась и немедля отправилась во дворец, и как только царь увидел её, тут же полюбил всей душой.
Vasilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the Tsar saw her, he fell in love with her with all his soul.
Пётр Великий, царь всея Руси, имел привычку вырывать людям зубы ради забавы.
Peter the Great, Czar of Russia, used to take out people's teeth for fun.
Жил-был царь, и у него была единственная дочь.
Once on a time there was a king who had an only daughter.
Царь Езекия истребил медного змея, потому что сыны Израилевы сделали из него идола, нарушив этим вторую заповедь.
King Hezekiah broke into pieces the brazen serpent, because the sons of Israel made an idol out of it, thereby violating the second commandment.
В своей болезни царь Аса взыскал врачей, а царь Езекия - Бога.
In his illness King Asa sought help from the physicians, and King Hezekiah sought help from the God.

Movie subtitles

Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
Я царь мира.
I crown you.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.
When King John drove out the Mamluks. and came to our village. he found dreadful things.
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.
Well, King John put some of them to the sword. but some. the wisest and the most wicked. escaped into the mountains.
Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом.
We don't need a King John with fire and sword.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
When she sang it in St. Petersburg. the Czar used to come to every performance.
Владеешь всем: ты - Гламис, Кавдор, царь, Как обещали ведьмы.
Thou hast it now: king, Cawdor, Glamis, all; all, as the weird women promised.
Царь снова посылает войска и оружие через границу. как он это делал в 1878 году.
The Czar is once more sending arms and supplies across this border. as they did in 1878.
На этот раз их подстрекает русский царь.
This time the lmperial Czar prods them in the backside.
Издалеча наконец Воротился царь-отец.
Home again from travel far Came at last the father-Tsar.
Долго царь был неутешен, Но как быть?
Long the Tsar sat lonely, brooding.
Царь женился на другой.
And another woman wed.
Тужит бедный царь по ней.
Mournful was the Tsar that day.

News and current affairs

На протяжении многих лет на пороге нового века самый богатый человек в Индии (царь информационных технологий Азим Премджи) был мусульманином.
For many years at the cusp of the new century, India's richest man (the information-technology czar Azim Premji) was a Muslim.
Все просто и понятно: он - царь.
He is a Czar pure and simple.
Путин: царь или дож?
Putin: Tsar or Doge?
Они также рассматривают Россию с точки зрения традиции, когда каждый новый царь частично отказывается от наследия предшественника, создавая политическую оттепель в начале своего правления.
They also view Russia in terms of a tradition whereby every new tsar partly repudiates the legacy of his predecessor, creating a political thaw at the beginning of a new reign.
Он - царь.
He is the tsar.

Are you looking for...?