English | German | Russian | Czech

хартия Russian

Meaning хартия meaning

What does хартия mean in Russian?

хартия

книжн. старинная рукопись, а также материал, на котором она написана истор. официальный документ публично-правового и политического характера с декларацией чего-либо Французский король обещал свое содействие английскому в великом деле утверждения самодержавия и уничтожения неприкосновенной святыни народной: палладиума его могущества конституционной хартии.

Translation хартия translation

How do I translate хартия from Russian into English?

хартия Russian » English

charter incorporation floppy chart carta

Synonyms хартия synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as хартия?

Examples хартия examples

How do I use хартия in a sentence?

Movie subtitles

О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
Oh, King John, the Magna Carta and all that stuff?
Великая хартия вольностей.
Magna Carta.
Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами.
The code of our profession, my dear Lifanov, is this: We aim, in this turbulent world, to make culture and language of different peoples more available.
Это должна быть Великая Хартия Вольностей.
That would be the Magna Carta.
Думаю, это - Ренессанс или Хартия вольностей, не знаю.
It think it's the Renaissance or the Magna Carta or something.
Денни, это Великая хартия вольностей или--?
Is it the Magna Carta.?
Это не Великая хартия вольностей.
This is not the Magna Carta.
Великая Хартия Вольностей.
The Magna Carta.
Лондон, Хартия Вольностей.
London, the Magna Carta.
Данная хартия прав была написана твоим отцом.
This charter of rights was written by your father.
Даю вам слово, что такая хартия будет написана.
I give my word that such a charter will be written.
Великая хартия вольностей была скреплена печатью на лугу Раннимид 15 июля 1215 года от рождества Христова.
The Magna Carta was sealed at Runnymede, on the 15th of June in the year of our Lord 1215.
Великая хартия - пустой звук.
Magna Carta is worthless.
Хартия Сикамор с гордостью представляет историю Калифорнии.
Sycamore charter is proud to present the history of California.

News and current affairs

В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.
The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU.
В нее также включена Хартия основных прав.
It includes a Charter of Fundamental Rights.
Хартия основных прав ЕС станет юридически обязательной, и судебная защита граждан будет усилена путем облегчения для них доступа к Европейскому суду, а также расширения юрисдикции Суда.
The EU Charter of Fundamental Rights will become legally binding and the judicial protection of citizens will be enhanced by facilitating their access to the European Court of Justice and by extending the Court's jurisdiction.
Хартия стабильности, включающая волнующие людей вопросы, такие как земельная собственность, экономика, демография и наднациональное сотрудничество, должна стать основой будущего диалога и инвестиций.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
Великая хартия является наиболее четким заявлением в мире принципов поощрения и защиты университетской автономии.
The Magna Charta is the world's most visible statement of principles for the promotion and protection of university autonomy.
В этом смысле Хартия является реакционной: если она будет включена в конституцию, она будет препятствовать развитию прав и обязанностей, необходимых для будущего.
In this sense, the Charter is reactionary: if it is included in the constitution, it will impede the development of rights and responsibilities appropriate to the future.
Хартия ООН была составлена для того, чтобы предотвратить применение силы против другого государства, разве что в целях самообороны или для выполнения решений Совета Безопасности.
The UN charter was designed to prevent the use of force across national lines except for self-defense and enforcement measures ordered by the Security Council.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
The existing Energy Charter Treaty - including the Transit Protocol - must remain a cornerstone of Europe's energy security policy.
ООН никогда не станет их прибежищем, а ее Хартия никогда не станет источником поддержки или оправдания.
The United Nations will never be their refuge, its Charter never the source of comfort or justification.
Заявления об общих ценностях и принципах, Хартия ООН, Декларация о правах человека и Женевские соглашения являются серьезными достижениями.
As statements of shared values and principles, the UN Charter, the Declaration of Human Rights, and the Geneva conventions are great achievements.
Сегодня Хартия ОНН легально обязывает государств-волков - то есть обладающих большой силой - предоставлять свои оправдания использования оружия.
At present, the United Nations Charter legally binds wolf-states - that is, the Great Powers - to offer justifications for their use of armed violence.

Are you looking for...?