English | German | Russian | Czech

charter English

Translation charter in Russian

How do you say charter in Russian?

Examples charter in Russian examples

How do I translate charter into Russian?

Simple sentences

I would like to charter a yacht.
Я бы хотел зафрахтовать яхту.

Movie subtitles

Charter a plane for the weekend, we'll be back in time.
Зафрахтуй самолет на уикенд, вернемся вовремя.
You'd better call up and charter a plane.
Позвони и закажи билет.
It's that darn charter.
Это всё этот чёртов устав.
So is the charter.
Устав тоже.
What charter?
Какой устав?
The charter I have to change.
Устав, который я должен изменить.
And here's the charter.
А это устав.
I'm putting the charter back in the college.
Я отношу устав обратно в колледж.
What charter?
Какой устав?
The charter that I've been trying to change.
Устав, который я пытаюсь изменить.
No, but it says in the charter they do allow men.
Нет, но в уставе сказано,что они принимают мужчин.
Charter?
Устав?
It says so in the charter.
Так указано в уставе.
He says it's in the charter.
Он утверждает, что так сказано в уставе.

News and current affairs

Liu was co-author in 2008 of a petition, Charter 08, signed by thousands of Chinese, calling for basic rights to be respected.
Лю был соавтором составленной в 2008 году петиции, Хартии 08, подписанной тысячами китайцев, призывающей к соблюдению основных прав.
The question at Nice will be whether the Charter should be incorporated into the EU Treaties, and thus given the force of law.
Вопрос, который будет поставлен в Ницце -нужно ли вносить это Соглашения в Договоры ЕС и таким образом предоставлять ему силу закона.
I hope to see Korea assume more responsibility in the world, commensurate with its growing economic clout - especially in the area of development, one of the three pillars of the UN Charter.
Я надеюсь, что Корея возьмет на себя больше ответственности в международных вопросах в соответствии с ее растущим экономическим влиянием - особенно в области развития, являющегося одним из трех столпов устава ООН.
Prohibition of war except for self-defense is embedded in the United Nations Charter.
Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН.
The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU.
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.
Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary-General.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
It includes a Charter of Fundamental Rights.
В нее также включена Хартия основных прав.
After all, this is an organization committed to the destruction of Israel - its charter calls for a holy war against all Jews - and the establishment of an Islamic state in all of historical Palestine.
В конце концов, это организация, целью которой является уничтожение Израиля (её устав призывает к священной войне против всех евреев) и создание исламского государства на всей исторической территории Палестины.
Indeed, the start of 2005 saw some movement on improved ties, with the introduction of a hugely successful lunar new year charter-flights program.
Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
Now, in the aftermath of the anti-secession law, the future of the charter-flights scheme looks bleak.
Сегодня, после принятия закона против сепаратизма, будущее программы чартерных рейсов выглядит бесперспективным.
But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States' refusal to ratify its charter.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
Ironically, peacekeeping was not specified in the original charter.
По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
But a shift that contradicts the UN Charter's spirit has occurred.
Но произошел сдвиг, противоречащий духу Устава ООН.
According to the UN Charter, the primary focus of the General Assembly and the Security Council is to promote international security.
В соответствии с Уставом ООН, основной задачей ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности является содействие международной безопасности.

Are you looking for...?