English | German | Russian | Czech

умелец Russian

Meaning умелец meaning

What does умелец mean in Russian?

умелец

одобр. умелый, искусный работник; мастер в чём-либо, в каком-либо деле устар. знаток чего-либо В медеплавильне всё осталось таким, каким было в крепостную пору… Таким же порядком «умельцы медного литья» «варили медь».

Translation умелец translation

How do I translate умелец from Russian into English?

умелец Russian » English

handyman specialist skillful master ace able

Synonyms умелец synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as умелец?

Examples умелец examples

How do I use умелец in a sentence?

Simple sentences

Я не большой умелец готовить.
I'm not very good at cooking.
Я не большой умелец читать между строк.
I'm not very good at reading between the lines.
Я не великий умелец читать между строк.
I'm not very good at reading between the lines.

Movie subtitles

Русский умелец.
Russian whiz kid.
Ни твой старый отец, ни любой другой старый умелец не смогут уже никогда ничем тебе помочь.
No old father, no old artificer will stand you now and ever in good stead.
Вы великий народный умелец.
You are a great folk craftsman.
Месье Рюффье, наш хозяин, - это домашний умелец.
MR. RUFFIER, OUR LANDLORD, LOVES HANDIWORK.
Местный умелец.
Yes - you know the guy?
Кажется, он не работает, а ты такой умелец.
Just doesn't seem to be working and you being such a handyman.
Ну, я тоже кое в чем умелец.
Well, I'm not without skills.
Я уверена, что ты - действительно милый парень, и вероятно умелец мирового класса, но моя подруга вон там, ей уже точно пора вернуться на родину.
I'm sure you're a really sweet guy and probably a world-class macking master. But my friend over there, she really needs to return to the mother ship.
Он и вправду умелец с золотыми руками.
Truly, this is a golden age.
Спасибо, мистер Умелец.
Thank you, Mr. Wizard.
Может я и старомоден, но. а что о кубке, так у меня есть один умелец, кузнец.
Now, I may be old-fashioned, but. as for the cup, I have an artificer, a blacksmith.
Умелец, если верить Вашему господину и этому священнику.
An artificer, according to your lord and this priest.
Это тебе не детская команда, умелец.
This ain't Pop Warner, ace.
Великий умелец.
He's the tall one.

Are you looking for...?