English | German | Russian | Czech

томиться Russian

Meaning томиться meaning

What does томиться mean in Russian?

томиться

испытывать мучения, страдания Но епископ все-таки ждал, пока люди на его дворе стали томиться голодом и, подтягивая туже и выше свои пояса, начали щелкать зубами, и, уныло глядя на епископа, все стали просить хлеба. страдать, будучи лишенным свободы, находясь в неволе, в заточении В этот момент Готлиб подумал, каково нынче его предшественникам, что в ожидании скорой казни томились в городской крепости. испытывать тягостное ощущение, мучительное беспокойство Стану я тоской томиться, // Безутешно ждать испытывать негу, истому, состояние приятной расслабленности Приятно после долгой ходьбы и глубокого сна лежать неподвижно на сене: тело нежится и томится, лёгким жаром пышет лицо, сладкая лень смыкает глаза. кулин. долго париться на медленном огне в закрытой посуде Кузнечики уже начали свой вечерний концерт, поленья хищно лижут кирпичный свод печки, рядом с ними томится в молоке картошка. спец. выдерживаться в соответствующих условиях для получения необходимых качеств страд. к томить

Translation томиться translation

How do I translate томиться from Russian into English?

томиться Russian » English

yearn pine languish suspire feel distressed

Synonyms томиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as томиться?

Examples томиться examples

How do I use томиться in a sentence?

Movie subtitles

Он там томиться уже около восьми недель, господин.
He's been there for 8 weeks.
Вы же не заставите меня томиться ожиданием?
Don't keep me waiting, will you?
Единороги могут томиться в плену веками, но это не навсегда.
Unicorns may go unrescued for a long time, but not forever.
Так, Джордж, индейке осталось томиться еще два часа, желе остывает в холодильнике.
Okay now, George, the turkey's got two more hours. the Jell-O mould's in the fridge. I'm just gonna get to these cookies.
Чтобы разделаться с преступниками по одиночке, вы готовы томиться в тюрьме?
Are you so desperate to fight criminals that you lock yourself in to take them on one at a time?
Лишние 20 минут, заставляешь томиться по тебе.
After 20 minutes, go into abstinence with you.
И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор. Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь.
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone.
Тогда отвечай, долго ли мне в башне томиться?
Then answer me: how long am I to languish in this tower?
Там будут томиться шишкари-чиновники со всего округа.
It's a captive audience of the biggest pooh-bahs in the county, Nucky.
Вместо того, чтобы томиться в ожидании этого письма, свяжись с ними сам.
It's silly worrying about that letter. You should contact them.
Не по нраву мне томиться в неведении.
Don't like not knowing what's going on.
Поэтому, если этих шестерых схватят и отведут в посольство, долго они там томиться не будут.
So if the six of them are brought down there, they won't be held for long.
Позволить вам обоим томиться в неизвестности, о чем же мне рассказывает другой.
Let you both sweat what the other is telling me.
Нам повезло, что ее неодобрение будет томиться под маской.
I guess we're lucky her disapproval will be stuffed behind a mask.

Are you looking for...?