English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB постаретьустареть IMPERFECTIVE VERB стареть
B2

стареть Russian

Meaning стареть meaning

What does стареть mean in Russian?

стареть

становиться более старым, старшим устаревать, выходить из употребления, моды о металле

Translation стареть translation

How do I translate стареть from Russian into English?

Synonyms стареть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стареть?

Examples стареть examples

How do I use стареть in a sentence?

Simple sentences

Я начинаю стареть!
I'm starting to get old!
Они не хотят стареть.
They don't want to grow old.
Стареть плохо, но другой выход не лучше.
Ageing isn't good, but the alternative is no better.
Стареть плохо, но умирать молодым тоже не очень хорошо.
Getting old is not good, but dying young isn't too good either.
Я не боюсь стареть.
I'm not afraid of growing old.
Мне нравятся люди, которые не боятся стареть.
I like people who are not afraid to grow old.

Movie subtitles

Не собираюсь я полнеть и стареть раньше времени.
I'm just not going to get old and fat before my time.
Из-за нежелания стареть, я полагаю.
A reluctance to grow old, I think.
Только представь, покинуть Землю, больше не стареть, от клиентов отбою бы не было.
And just imagine: to leave the Earth, not getting old anymore, we'll have a lot of clients for that particular adventure.
Наша общая мечта - никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
Never to grow old is our common dream. a dream that you'll be able to live at last when you travel with us!
Я стал стареть, и выбивают честь Дубинкой из моих усталых членов.
Old do I wax; and from my weary limbs honour is cudgelled.
Другую, которая будет стареть между детьми и кастрюлями чьи руки будут пахнуть мылом.
To other than it will age between children and casseroles. Whose hands will smell of soap.
Я не собираюсь стареть, так что не беспокойтесь.
I won't get that old, so don't wory.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Стареть - не очень весело.
It's no fun getting old.
Стареть - это ад.
Growing old is hell.
Я начну стареть, как и все.
I'd begin to age again, normally.
Должно быть, очень тяжело стареть.
Growing old must be depressing.
Я перестала стареть в 30.
I stopped ageing at 30.
Они начинают стареть невероятно быстро, как будто из-за ускорения.
Damaged, they age incredibly fast. As though accelerated living.

News and current affairs

В следующем десятилетии, Европа будет продолжать стареть, еще 17 стран, в том числе Австрия, Франция, Швеция и Соединенное Королевство, станут сверх- старыми, наряду с Канадой, Кубой и Южной Кореей.
Dalam satu dekade berikutnya, Eropa pun akan semakin mengalami penuaan, bersama dengan 17 negara lainnya seperti Austria, Perancis, Swedia, dan Britania Raya yang diperkirakan akan menjadi super-aged, serta Kanada, Kuba dan Korea Selatan.
Вполне вероятно, что когда население Японии начнет стареть, традиционно высокие темпы накопления снизятся.
Japan will likely experience a slowing in its traditionally high savings rate as its population ages.
В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться.
The reality, of course, is that many countries, especially OECD members, will decide that they need more immigrants as their own populations age and shrink.

Are you looking for...?