English | German | Russian | Czech

совместно Russian

Meaning совместно meaning

What does совместно mean in Russian?

совместно

вместе с кем-либо, чем-либо Согласно ст. 5 Федерального закона «О свободе совести и религиозных объединениях» каждый гражданин имеет право на получение религиозного образования по своему выбору, индивидуально или совместно с другими гражданами. Поэтому его надо использовать совместно с классическим оператором мутации.

Translation совместно translation

How do I translate совместно from Russian into English?

Synonyms совместно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as совместно?

Examples совместно examples

How do I use совместно in a sentence?

Simple sentences

Они совместно работали над этим проектом.
They worked jointly on this project.
Они совместно трудились над этим проектом.
They worked jointly on this project.
Три солдата, вернувшихся с войны, арендуют дом на окраине маленького города на берегу Внутреннего моря и живут совместно.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
Они работали совместно, чтобы потушить огонь.
They worked together to extinguish the fire.

Movie subtitles

Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы - жизнь человека.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество?
Now, you and Paul own everything jointly.
Вдальнейшем,совместно с Федеральным Правителством, объявляюэтотштат зоной бедствия.
Further,I havein conjunction with the Federal Government, declaredthisstate to be a disaster area.
Мы совместно командуем.
We command jointly.
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
Castle plunderers. Suppliers of Parisian antiquities.
Работаю совместно с министерством культуры.
With the cooperation of the Ministry of Culture.
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads of rubbish.
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению.
Others planted 40 trees with help of the Parks Department.
Полковник, знаю, это прозвучит странно, но мы с вами работаем совместно.
Colonel, I know this sounds strange, we are all working for the same thing. We are not your enemy.
Женщина принимает его условия, берёт его фамилию и должна проживать с ним совместно в жилище, которое он сочтёт подходящим.
The husband is the head of the family. The woman acquires his condition,. takes his surname, and is required to accompany him. to where he sees fit to take up residence.
На этот раз попытайтесь найти решение совместно.
This time try to work it out together, please.
Уверен, мы должны проводить исследования совместно. И вы знаете, что любой ваш успех на академической ниве доставит удовольствие вашей матери.
I am sure we shall enjoy our exploration together and you know that any success in the fields of academe would bring great pleasure to your mother.
Как вы знаете, я преподаю вам биологию также и в 8-ом классе. И буду в лагере совместно с фру Андреасен.
As you probably know, you also have me for Natural History in high school, so I'm teaching you at field studies alongside Mrs. Andreasen.
Мы можем заботиться о Конраде совместно.
We could also raise Konrad jointly!

News and current affairs

Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
Working with partners, the World Bank is supporting financial strategies to assist developing countries in meeting the costs caused by climate change.
Когда в декабре 1989 года в Тимишоаре вспыхнуло восстание против режима Чаушеску, Станкулеску (совместно с генералом Китаком) был отправлен в город с приказом подавить все демонстрации любыми доступными средствами.
As the uprising against the Ceausescu regime broke out in December 1989 in Timisoara, Stanculescu (together with General Chitac) was dispatched to the city and ordered to suppress all demonstrations by any available means.
Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют.
The Qataris have outstripped them in exploiting the huge gas field they share.
Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора.
If the current-account balance is assessed together with the fiscal position, it becomes possible to draw conclusions about risky debt trends within the private sector.
По просьбе Европейского Совета я занимаюсь разработкой, совместно с Европейской Комиссией, стратегии по перекрытию каналов финансирования террористических группировок.
As requested by the European Council, I am developing, in cooperation with the European Commission, a strategy to shut down terrorist financing.
Когда Герцен писал свои строки, Москва не только успешно занималась подавлением поляков, вновь подтверждая свое влияние на вторую половину века, но также совместно с Китаем делила Центральную Азию, известную в то время как Туркестан.
When Herzen was writing his words, Moscow was not only busy successfully putting down the Poles, reasserting its rule there for another half-century, but also, together with China, carving up Central Asia, known then as Turkestan.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
But only if water is shared in a rational manner that respects the region's fragile ecology will human life be sustainable.
Все нации должны работать совместно над пересмотром наших моделей международного сотрудничества с учётом глобального смещения центра экономической силы.
All nations must work together to revise our models for international cooperation in a way that incorporates the global shift in economic power.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable.
Мы не должны забывать преступления, совершенные совместно Гитлером и Сталиным как союзниками, только потому, что позднее они стали врагами.
We must not forget the crimes that Hitler and Stalin committed together as de facto allies only because they later turned on each other.
Как можно достигнуть этих далеко идущих целей в еврозоне (совместно с членами, которые не входят в еврозону и хотят присоединиться к ней)?
How can these far-reaching aims be achieved within the eurozone (together with non-eurozone EU members that want to join in)?
Стране предстоит еще развернуть надежную базу по производству боеприпасов, к примеру такую, как в Японии, где совместно с США производятся усовершенствованные системы вооружения.
The country has yet to develop a credible armament-production base like that of, say, Japan, which is co-developing advanced weapons systems with the US.
МСЭ, орган Организации Объеденных Наций, создал Комиссию совместно с ЮНЕСКО, поэтому сопредседательство не было случайным.
The ITU, a United Nations body, established the Commission in partnership with UNESCO, and the joint chairmanship was no accident.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer.

Are you looking for...?