English | German | Russian | Czech
A2

слеза Russian

Meaning слеза meaning

What does слеза mean in Russian?

слеза

мн. ч. прозрачная, бесцветная солоноватая жидкость, выделяемая же́лезами гла́за млекопитающего Он тихо колебал головою, и слёзы текли неслышно по его лицу. У Любы и теперь на глазах выступили слёзы. одна капля такой жидкости И крупная слеза порою // С ресницы падает на грудь… Слеза дрожит в твоём ревнивом взоре перен., поэт. капля любой влаги Умилителен вид этой нежной красы // В блеске знойного дня иль сквозь слёзы росы мн. ч., перен. горе, огорчение горе, огорчение

Translation слеза translation

How do I translate слеза from Russian into English?

слеза Russian » English

tear teardrop pearl water-drop tears tearful sympathy rheum dew bead

Synonyms слеза synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as слеза?

Examples слеза examples

How do I use слеза in a sentence?

Simple sentences

Слеза скатилась по ее щеке.
A tear rolled down her cheek.
Слеза скатилась по её щеке.
A tear ran down her cheek.

Movie subtitles

Чья это слеза?
Who cried that one?
У слабаков - слеза, у сильных- камень.
Your eyes drop millstones when fools' eyes drop tears, eh?
А биохимия. Если на кожу мужчины упадет слеза эласианской женщины, его сердце навеки принадлежит ей.
A man whose flesh is once touched by the tears of a woman of Elas has his heart enslaved forever.
Пускай копают, я чист как слеза.
Let them, I'm clean as a whistle.
Смотри. слеза!
Look, a tear!
Земля, жаждущая воды настолько, что каждая слеза на вес золота.
A land so starved for water a single tearis cherished.
Её реакции чисты, как слеза ребёнка.
Her responses, as pure as those of a child.
Когда Понс посмотрел в зеркало и увидел, что он не изменился и слеза потекла по его щеке, я заплакал.
When Ponce looked in that mirror and saw that he hadn't changed and that tear started to roll down his cheek, I lost it.
Бедный шедевр сталь столь сумасшедшим. Что уверил себя в том, что одна-единственная слеза спасёт его.
Then the poor masterpiece became so crazed. that he believed a single teardrop could save him.
Скупая слеза катится по моей щеке.
A single tear rolls down my cheek.
Слеза сочувствия стоит потока благодарностей.
A drop of compassion deserves a wellspring of gratitude.
Ты очень меня вдохновил. Ладно. Слеза.
You really inspired me, okay, a tear.
С этого момента будет записана каждая пророненная тобой слеза, чтобы все Джаффа, живущие сейчас и в будущем увидели насколько слабым и беспомощным был на самом деле великий и могучий Тилк.
From this moment on, every tear you shed will be recorded so that all Jaffa, alive now and for evermore, will see how weak and powerless the great and mighty Teal'c really was before he died.
Это Брионская слеза.
It's the Tear of Brionne.

Are you looking for...?