English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сволочь IMPERFECTIVE VERB сволакивать
C2

сволочь Russian

Meaning сволочь meaning

What does сволочь mean in Russian?

сволочь

собир. дрянные, подлые люди; сброд, подонки разг.-сниж. скверный, дрянной, подлый человек; негодяй, мерзавец Какая-то сволочь воткнула в муравейник палку, и муравьи суетились с утроенной силой. собир. мелкие существа (насекомые, животные и т. п.) или предметы; мелкота собир., устар. люди низкого звания; сброд, бродяги Дрянной люд, шатуны, воришки, негодяи, где-либо сошедшиеся. Дом Вяземского, в Петербурге, приют всякой сволочи. люди низкого звания; сброд, бродяги

сволочь

разг.-сниж. отвести или отнести куда-либо перен. незаметно утащить; украсть разг. стащить с чего-либо разг. снять, стащить одежду, обувь с кого-либо разг. волоча, перетащить, переместить что-либо, кого-либо откуда-либо или куда-либо А которых повело, повлекло // По лихой дороге, // Тех ветрами сволокло // Прямиком в остроги. волоком сносить в одно место

Translation сволочь translation

How do I translate сволочь from Russian into English?

Synonyms сволочь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сволочь?

Examples сволочь examples

How do I use сволочь in a sentence?

Simple sentences

Деньги есть - Иван Петрович, денег нет - паршивый сволочь.
Money talks.
Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение.
In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.
Получай, сволочь!
Take this, you bastard!

Movie subtitles

Ты сволочь!
You bastard! How could you do this to me?
Нет, каков козёл. Вот сволочь. Посметь подрезать офицера полиции?
No, this bastard.this fucker. dare stab a police officer?
Ты сдал меня, сволочь.
You put the rap on me.
Уберите отсюда эту сволочь!
Somebody get me out of here, will you! -Come on!
Уйди, сволочь, пока не получил по морде!
Get away from me, screw, or I'll bust your face in.
Ах, ты сволочь!
You scum!
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь.
Sam Pierce was a good man, and you're a skunk.
Вот сволочь, украл! Я тебя в полицию отведу.
Damn, little pickpocket, I'll take you to the police.
У меня что, нет других дел. кроме как бегать вокруг да около да искать всякую сволочь?
Ain't it hot enough around here. without having to forage around to find a scut like you?
И ты, сволочь.
You slob, you.
Не остановился, сволочь!
You jerk!
Сволочь!
The scum!
Вот сволочь!
The son of a bitch!
Вот сволочь!
Scumbag!

Are you looking for...?