English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сблизиться IMPERFECTIVE VERB сближаться

сблизиться Russian

Meaning сблизиться meaning

What does сблизиться mean in Russian?

сблизиться

переместиться на более близкое расстояние друг к другу, придвинуться друг к другу перен. вступить в тесную связь, дружеские отношения утратить резкие расхождения, различия между собой; стать более похожими друг на друга

Translation сблизиться translation

How do I translate сблизиться from Russian into English?

сблизиться Russian » English

drive up drift together draw near creep up come on come near come close in approach

Synonyms сблизиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сблизиться?

Examples сблизиться examples

How do I use сблизиться in a sentence?

Movie subtitles

Нельзя сразу сблизиться.
One can't get intimate just offhand.
Ты готов сблизиться со мной, Руби?
Ready to come home to earth?
Мне никогда не удавалось сблизиться с ним.
I've never been able to get close to him. Not last year either.
М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Mr. Sulu, prepare to move in on the Romulan vessel.
Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться.
Couldn't we use these days to get to know each other and really get closer?
Мы должны сблизиться!
We've got to get closer.
Он выдавал себя за режиссёра Мохсена Махмальбафа, чтобы сблизиться с нашей семьёй.
He passed himself off as Mr. Makhmalbaf, the filmmaker, to get close to our family.
Может, мне сблизиться с ней.
Maybe I should get close to her.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
Как только мы вошли в сферу притяжения Титана, я дал сигнал сблизиться и образовать закрытый ромб.
As we approached Titan, I gave the signal to tighten into a diamond-slot formation.
Сблизиться до десяти километров.
Close to ten kilometers.
Я думаю, это поможет нам сблизиться.
I really think this is gonna get us closer together.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are.
Даже если один дикообраз хочет сблизиться с другим, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят друг друга колючками.
This is the fact we have to face. Is that it? You should come up with a better excuse.

News and current affairs

Споры в отношении Ирака в Мексике выявляют глубокий раздел между теми, кто стремится сблизиться с США, и теми, кто настороженно относится к этой возможности.
The debate over Iraq in Mexico reveals a deep divide between those who seek closer ties with the US, and those wary of that possibility.
Действительно, Россия придает все большее значение своим отношениям с Китаем, что является стратегическим изменением во внешней политике, даже если пока и неясно, насколько Россия желает сблизиться с Китаем.
Indeed, Russia is increasingly attaching ever greater significance to its relations with China, something of a strategic shift in foreign policy, even if it is not yet clear how close Russia wants to be get to China.
Развивающиеся страны, таким образом, могут поддержать экономический рост, вызванный развитием сферы услуг, учитывая какое огромное пространство они имеют для деятельности, чтобы догнать друг друга и сблизиться.
Developing countries can thus sustain service-led growth, given the huge room they have for catch-up and convergence.
В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance.

Are you looking for...?