English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сблизиться IMPERFECTIVE VERB сближаться

сближаться Russian

Meaning сближаться meaning

What does сближаться mean in Russian?

сближаться

перемещаться на более близкое расстояние друг к другу, придвигаться друг к другу перен. вступать в тесную связь, дружеские отношения утрачивать резкие расхождения, различия между собой; становиться более похожими друг на друга

Translation сближаться translation

How do I translate сближаться from Russian into English?

Synonyms сближаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сближаться?

Examples сближаться examples

How do I use сближаться in a sentence?

Movie subtitles

Ты тогда пообещала мне, что не станешь сближаться ни с кем из них.
You promised me then that you wouldn't get all taken up with them.
Продолжает сближаться с нами.
Keeps coming at us.
Я не хотела сближаться ни с кем очень долгое время.
I didn't want to get close to anybody for a Iong time.
Ты боишься сближаться со мной.
You're scared to get close to me.
Нужно сближаться, но не слишком.
You should get close, but not too close.
Плюс, я не могу сближаться.
I can't get too close.
Я пойду к ней. - Я просил вас не сближаться с ней.
I have begged you not to become involved.
Андерсон, не нужно с ними слишком сближаться.
Henderson. I wouldn't get too friendly.
Я.. я думаю, это потому, что она, возможно, боится слишком сближаться.
I think maybe she's afraid to get too close.
Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
OR SOME OTHER EXCUSE NOT TO GET CLOSE.
Я всегда думала, что Кларку трудно сближаться с людьми.
I always thought Clark had trouble letting people in.
Если начал сближаться с клиентами. пора уходить из этого бизнеса.
When you start coming with the customers. it's time to get out of the business.
Лучше будет, если мы не слишком будем сближаться.
Best we don't get too involved.
Знаешь, это хреново. Но при нашей работе нельзя сближаться с людьми.
Look, it sucks, but a job like this, you can't get close to people.

News and current affairs

Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
The global pressures pushing European nations closer together are as strong as ever, so the impasse over the EU's constitutional treaty was never going to push Europe off course for very long.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
They don't know whether to love them or hate them, support them or denounce them, foster a close relationship or remain distant neighbors.
Эта Россия неспособна и не желает сближаться с Западом.
This Russia is neither capable, nor desirous of, full integration with the West.
Коммерческим банкам было выгодно накапливать облигации более слабых стран, чтобы заработать несколько дополнительных базисных пунктов, в результате чего в еврозоне процентные ставки стали сближаться.
Commercial banks found it advantageous to accumulate weaker countries' bonds to earn a few extra basis points, which caused interest rates to converge across the eurozone.

Are you looking for...?