English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сойтись IMPERFECTIVE VERB сходиться
C2

сойтись Russian

Meaning сойтись meaning

What does сойтись mean in Russian?

сойтись

идя с разных сторон, навстречу друг другу, встретиться соприкоснуться, соединиться прийти в одно место, собраться (о всех, многих) встретиться для состязания, поединка, боя, вступить в бой, сразиться сблизиться, сдружиться разг. вступить в брачные отношения, сожительство в чём или чем. оказаться единодушным или похожим в чём-либо оказаться одинаковым; совпасть разг. прийти к соглашению, сговориться о цене или условиях какой-либо сделки

Translation сойтись translation

How do I translate сойтись from Russian into English?

сойтись Russian » English

come together

Synonyms сойтись synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сойтись?

Examples сойтись examples

How do I use сойтись in a sentence?

Simple sentences

Было ошибкой снова сойтись.
It was a mistake to get back together with you.
Когда нам вновь сойтись втроём: в дождь, под молнию иль в гром?
When shall we three meet again? In thunder, in lightning, or in rain?

Movie subtitles

Должно сойтись.
You can count it.
Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один.
Umbopa says by the customs of his people two claimants to the throne settle it by hand-to-hand combat.
Мы должны снова сойтись, пока еще не поздно.
We've got to get together before it's too late.
По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no two experts agree exactly where that will be.
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
Я женщин позвала сюда сойтись на совещание о важном деле.
I told them all to come. I said it was important and no one's here.
Джон с женой иногда могли расстаться и снова сойтись за один только вечер.
John and his wife have had more reunions than the Wiffenpoofs.
Заря решит ее исход. - Где нам сойтись?
That would be ere the set of sun.
Чтобы потом сойтись лицом к лицу с мистером Радди.
You know I'll be eyeball to eyeball with Mr. Ruddy on this.
К тому же, он жаждет сойтись со мной снова.
Besides, he only would've stuck me again.
Пишет, чтобы я не смела сойтись с другим, даже после его смерти.
He said I'd better not find another man, even after he dies.
Вы должны хорошо сойтись.
You should hit it off.
Я приказываю с восходом солнца, через 2 дня от нынешнего воинам сойтись в бою и установить истину.
I decree that at sunrise two days from now the champions will meet, and the truth shall be known.
Видно, нам так и не сойтись.
No, we probably just broke up.

News and current affairs

Одним из пунктов, на которых могли сойтись эти эксперты, было то, что президентство Джорджа Буша было полной катастрофой.
One thing all these experts could agree on is that President George W. Bush was a disaster.

Are you looking for...?