English | German | Russian | Czech
A2

рассвет Russian

Meaning рассвет meaning

What does рассвет mean in Russian?

рассвет

время суток ранним утром, непосредственно перед восходом солнца и сразу после него Был уже рассвет, в окно видно было, как горела утренняя заря. перен. картина неба перед восходом солнца Его он отложил лишь три часа спустя, когда уже заголубел рассвет в единственном узеньком окошке. перен. период начального подъёма в каком-либо явлении период возникновения

Translation рассвет translation

How do I translate рассвет from Russian into English?

Synonyms рассвет synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рассвет?

Examples рассвет examples

How do I use рассвет in a sentence?

Simple sentences

Какой красивый рассвет!
What a beautiful sunrise it is!
Наступает рассвет.
The dawn is breaking.
Том и Мэри встали рано, чтобы увидеть первый рассвет года.
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year.
Мечтатель - это тот, кто может найти дорогу лишь при свете луны, а наказание его в том, что он видит рассвет прежде остального мира.
A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
Том встал пораньше, чтобы увидеть рассвет.
Tom got up early to see the sunrise.
Рассвет застал путников на окраине безлюдной степи.
The dawn surprised the travelers in the confines of the desert steppe.
Мы можем пойти на озеро встречать рассвет?
Can we go to the lake and watch the sunrise?

Movie subtitles

Рассвет свадебного дня.
The wedding day dawns.
Кстати, полиция схватит вас, едва начнется рассвет.
What's the use of this? Those policemen will get you as soon as it's daylight.
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
What makes the dawn come up like thunder?
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn.
Скоро рассвет.
The dawn is coming.
Уже почти рассвет, мистер Спэйд.
It's almost daylight, Mr. Spade.
Рассвет был в 06:12 по Гринвичу.
Sunrise was 0612 GMT.
Начинается рассвет.
That's the dawn breeze.
Я хотела увидеть рассвет. с ней.
I wanted to see the dawn. with her.
Но чуть рассвет - и нас уж нет.
But we must be off first thing in the morning.
Я терпеть не могу рассвет.
How I detest the dawn.
Должно быть, скоро рассвет.
It must be nearly dawn.
Ну уж об этом я не знаю. Дочь старика Лэнгфорда юна и свежа как рассвет над морем. Да, он о ней писал.
I shouldn't fret too much about that. not while old man Langford's daughter. is as sweet and pretty. as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Рассвет чуть брезжит, утро спорит с тьмой.
Almost at odds with morning, which is which.

News and current affairs

Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
The cleanup of the Niger Delta provides an ideal opportunity for Nigeria, the oil industry, and the international community to show convincingly that a new age has dawned.
Новый рассвет китайской журналистики?
A New Dawn for Chinese Journalism?
Мирный демократический рассвет, занявшийся в Ираке, заявляют они, вскоре поднялся бы также и над другими авторитарными арабскими государствами.
A peaceful, democratic dawn in Iraq, they assert, would soon break over other authoritarian Arab states as well.
Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы.
India's independence marked the dawn of the era of decolonization, but many nations threw off the yoke of empire only after bloody and violent struggles.
Это был рассвет эры Бреттон Вудса в 1945 году.
That was at the dawn of the Bretton Woods era in 1945.

Are you looking for...?