English | German | Russian | Czech
A1

утро Russian

Meaning утро meaning

What does утро mean in Russian?

утро

часть суток между ночью и днём (от рассвета, или примерно от 6 часов и до 12 часов) Это было одно из тех прекрасных украинских утр, когда солнышко с удивительною и почти неизвестною в северной полосе силою пробует власть свою над морозцем. Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась и обещала нам тихое утро. На другой день ранним утром, в воскресенье, профессор Дмитрий Петрович Белышев пьёт чай вместе со своей любимицей Зиночкой. обычно с определением: утреннее представление, утренний спектакль, концерт; утренник Во-первых, с самого начала в публике укрепился слух о завтраке, сейчас после литературного утра, или даже во время оного, при нарочно устроенном для того перерыве. Здесь, в Смольном монастыре, уже кое-кем звавшемся «Смольным институтом», на одном из музыкальных утр услыхал Евстигнеюшка имя. перен. начало нового цикла; время пробуждения, развития начало нового цикла; время пробуждения, развития

Translation утро translation

How do I translate утро from Russian into English?

утро Russian » English

morning morn morrow forenoon a.m. ante meridiem

Synonyms утро synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as утро?

Examples утро examples

How do I use утро in a sentence?

Simple sentences

Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.
Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
I feed my cat every morning and every evening.
Это было яркое и ясное воскресное утро.
It was a bright and clear Sunday morning.
Разве не чудесное утро?
Isn't it a lovely morning?
Доброе утро всем.
Good morning, everybody.
Всем доброе утро.
Good morning, everybody.
Доброе утро всем.
Good morning, everyone.
Всем доброе утро.
Good morning, everyone.
Здравствуй, Том. Доброе утро.
Hello, Tom. Good morning.
Том встаёт в шесть часов каждое утро.
Tom gets up at six every morning.
Том встаёт с постели в шесть часов каждое утро.
Tom gets up at six every morning.
Том и Джейн поругались, но на следующее утро помирились.
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
Дверь открывают каждое утро.
The door is opened every morning.

Movie subtitles

Доброе утро.
Good morning.
Доброе утро.
SAW ME AS SOME BRAT WHO GOT IN THE WAY.
Я завариваю себе кофе в термосе каждое утро.
Er, I brew myself some coffee in the Cona every morning.
Я спрашиваю себя об этом каждое утро в тот момент, когда открываю глаза.
I ask myself that every morning. the moment I open my eyes.
На следующее утро.
The next morning.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes.
На следующее утро Красная Армия взяла город.
Next morning the Red Army occupied the town.
Вы за это утро всё ещё не разнесли почту.
You didn't leave the mail yet this morning.
Доброе утро. Как дела, Джерри?
Good morning, how are you, Jerry?
Доброе утро, Жозефина.
Good morning, Josephine.
Доброе утро, Джерри.
Oh, good morning, Jerry.
Доброе утро, отец.
Well, good morning, Governor.
Ну. сначала. мы просыпаемся каждое утро на рассвете.
Well, to begin with, we'll get up every morning with the sun.
Придется ждать все утро.
I've been waiting here all morning.

News and current affairs

И пока их, и прежде всего МВФ, не призвали к ответу за провалы, всем нам грозит в одно прекрасное утро проснуться от финансового землетрясения, способного подорвать уровень жизни в развивающихся странах и угрожать стабильности во всем мире.
Until the IMF in particular is called to task for its failures everyone risks waking up to financial shocks that undermine living standards in developing countries and threaten global stability.
В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню.
On that bright Sunday morning, as spring turned to summer, voters wasted little time in dispatching Poland's communists to the abattoir.
Мы просыпались на следующее утро, чтобы открыть подарки и подготовиться к обеду с индейкой.
We woke up the following morning to open presents and prepare for our turkey lunch.
Обоснованность доказана, доказательства собраны, возможно, некоторые проекты уже запущены, но на следующее утро мы узнаем, что политика и предприимчивость продолжают свой неумолимый марш к целям, которые являются коротко срочными и практическими.
The case is made, evidence is marshaled, some projects may be saved, but the next morning we find that policies and initiatives continue their inexorable march toward goals that are short-term and practical.
Именно поэтому, в Европейском Союзе возникшем на утро 13 июля, Германия и Европа обе рискуют многого лишиться.
That is why, in the EU that emerged on the morning of July 13, Germany and Europe both stand to lose.
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени.
For example, stock exchanges have already begun extending trading hours into the evening, earlier in the morning or both, deepening liquidity and benefiting investors, issuers, and brokers alike.
Каждое утро Обама получает инструкции от людей, которые предупреждают его о каждом сценарии и заговоре с целью убийства американцев.
Every morning, Obama receives a briefing from men who warn him of every plot and conspiracy to kill Americans.
Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро.
No one speaks for the Syrian people in the Oval Office every morning.
На следующее утро Туйчиев был мёртв.
By the next morning, Tuychiyev was dead.
В то самое утро 26 апреля 1986 года, когда на чернобыльской атомной станции произошел взрыв, политбюро собралось, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, затем была организована правительственная комиссия, которая должна была разобраться с последствиями.
The very morning of the explosion at the Chernobyl nuclear station on April 26, 1986, the Politburo met to discuss the situation, and then organized a government commission to deal with the consequences.

Are you looking for...?