English | German | Russian | Czech

распрощаться Russian

Meaning распрощаться meaning

What does распрощаться mean in Russian?

распрощаться

разг. то же, что распроститься; проститься с кем-либо, расставаясь Распрощались с ним мы чисто по-братски, то есть пожали друг другу руку, поцеловались и пожелали взаимно скорее освободиться от решёток и конвоя и продолжать так же свободно жить, как и раньше. перен., разг. лишиться кого-либо или чего-либо, оставить кого-либо или что-либо, освободиться, отказаться или уйти от кого-либо или от чего-либо Зритель встретится с ней в самые трагические дни ее жизни, когда она поняла, что теряет голос и должна навсегда распрощаться с искусством. лишиться кого-либо или чего-либо, оставить кого-либо или что-либо, освободиться, отказаться, уйти от кого-либо, чего-либо

Translation распрощаться translation

How do I translate распрощаться from Russian into English?

распрощаться Russian » English

take leave take final leave say goodbye

Synonyms распрощаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as распрощаться?

Examples распрощаться examples

How do I use распрощаться in a sentence?

Movie subtitles

Хочешь с жизнью распрощаться?
Do you wanna drop down dead in your tracks and rot?
Нам будет трудно распрощаться.
Oh, it's.. It's gonna be so hard to say goodbye.
Так что нам лучше распрощаться.
You better just say good riddance, George.
После которого мы собираемся распрощаться.
After which we're going to say good night to each other.
К тому же, мне будет проще с тобой распрощаться, я устаю от тебя и твоих привычек.
Anyhow, it will make it easier for me to say goodbye. When I get tired of you and your. habits.
Пустив все на самотек, можно распрощаться с женщинами.
And if you let yourself go, you can forget about women.
И сейчас из-за нескольких грязных лир мне придётся распрощаться с ней?
And now, for a couple of dirty liras, I have renounce that?
М-р Флинт не готов с нами распрощаться.
Obviously, Mr Flint is not yet ready for us to depart.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
С морем можно будет распрощаться.
The sea will be a sewer.
Однако, если меня не станет, мы должны распрощаться с ней.
But, if I die, we must forget it.
Вы сможете распрощаться со всем этим.
You can just kiss all of that good-bye!
Потому что я знала, что это лучший способ распрощаться с тобой.
Because I knew it would be the best way to get you out of my life.
Я как раз собираюсь распрощаться с этой чертовой грудой мусора!
I'm about ready to give up on this hunk ofjunk.

Are you looking for...?