English | German | Russian | Czech
C1

пузырь Russian

Meaning пузырь meaning

What does пузырь mean in Russian?

пузырь

наполненный воздухом или каким-либо газом шарик, возникающий в какой-либо жидкости, жидкой массе разг. болезненное вздутие на коже, внутри полое или наполненное жидкостью; волдырь разг. вздутие, выпуклость (ткани, какой-либо поверхности и т. п.) анат. полый мешкообразный орган в теле животного или человека, обычно содержащий какую-либо жидкость высушенный перепончатый мешок (мочевой пузырь) коровы, быка, используемый в старину вместо оконного стекла надутый воздухом перепончатый мешок, употреблявшийся при плавании резиновый или прорезиненный мешок, наполняемый льдом, холодной или горячей водой и употребляемый с лечебной целью прост. бутылка, обычно с алкогольным напитком устар. мера товара, который продается в пузырях или завязанных перепонках полый мешкообразный орган в теле животного или человека

Translation пузырь translation

How do I translate пузырь from Russian into English?

Synonyms пузырь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пузырь?

Examples пузырь examples

How do I use пузырь in a sentence?

Simple sentences

Пузырь лопнул в воздухе.
The bubble burst in the air.
У меня стальной мочевой пузырь.
I have a steel bladder.
У меня слабый мочевой пузырь.
I have a weak bladder.
Жизнь похожа на мыльный пузырь.
Life is like a soap bubble.

Movie subtitles

Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. - Why didn't someone call me?
Его желчный пузырь этой ночью вел себя достаточно спокойно. Ах!
His gall bladder spent a rather peaceful night.
Сейчас увидишь. Берт, пузырь.
Burt, a bubble.
Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
A nice, big bubble.
Рыжебородый пузырь!
Stuck-up Red Beard!
Надо же, облегчив мочевой пузырь, он выглядит любезней.
He looks friendlier after he's emptied his bladder.
От всего, что творится, голова распухла как пузырь.
I can't find Christian.
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Как поживаешь, кал в горшке? Пузырь вонючей касторки!
How are thou thou globby bottle of cheap, stinking chip-oil?
У нее мочевой пузырь размером с наперсток.
She must have a bladder like a peanut.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
Bubblesome is 10, Beefsteak, 7.
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
Into the second turn, it's Chancing by a length.

News and current affairs

Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
We do not want to inflate another asset-price bubble on the scale of the one that burst in 2007-2008.
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
The housing bubble induced Americans to live beyond their means - net savings has been negative for the past couple of years.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
For several years, I argued that America's economy was being supported by a housing bubble that had replaced the stock market bubble of the 1990's.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
For several years, I argued that America's economy was being supported by a housing bubble that had replaced the stock market bubble of the 1990's.
Но ни один пузырь не может вечно расти.
But no bubble can expand forever.
Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
But the bubble itself resulted from the same management pathologies as those afflicting the real economy.
В дополнение к спаду в сфере недвижимости в настоящее время лопается еще более крупный пузырь потребительского кредитования: по мере спада в экономике США количество дефолтов по кредитным карточкам, авто-займам и студенческим займам резко возрастет.
In addition to the downturn in real estate, a broader bubble in consumer credit is now collapsing: as the US economy slips into recession, defaults on credit cards, auto loans, and student loans will increase sharply.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Expectations become self-fulfilling, oil prices rise, a speculative bubble is born.
В образах героев (все цитаты приблизительны) прослеживается тот тип американцев, которые никогда не пробьют пузырь национального себялюбия в отношении Ирака и Афганистана.
The characters' lines (all quotes are approximate) are those that never pierce the bubble of American self-regard with respect to Iraq and Afghanistan.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь.
That bubble has burst.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
The bubble has now burst, and these economies are heading into a steep recession.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan stoked two bubbles - the Internet bubble of 1998-2001 and the subsequent housing bubble that is now bursting.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan stoked two bubbles - the Internet bubble of 1998-2001 and the subsequent housing bubble that is now bursting.
В этих странах много наличных денег, и их не обременяет то, что лопается пузырь жилищного рынка.
These countries are flush with cash, and are not burdened by the collapse of a housing bubble.

Are you looking for...?