English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB противостать IMPERFECTIVE VERB противостоять
C1

противостоять Russian

Meaning противостоять meaning

What does противостоять mean in Russian?

противостоять

стоять, быть расположенным напротив кого-либо, чего-либо находиться в противоположном, враждебном кому-либо, чему-либо лагере, группировке и т. п. оказывая сопротивление, не давать восторжествовать, победить кому-либо, чему-либо держаться, сохраняться, сохранять устойчивое положение под воздействием напора со стороны кого-либо не изменять своих физических, химических качеств, свойств под действием чего-либо

Translation противостоять translation

How do I translate противостоять from Russian into English?

Synonyms противостоять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as противостоять?

Examples противостоять examples

How do I use противостоять in a sentence?

Simple sentences

Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
We have to be prepared to cope with violent storms.
В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет - и никогда не будет воевать, - с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
In Ankara, I made clear that America is not - and never will be - at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет - и никогда не будет воевать, - с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
In Ankara, I made clear that the United States is not - and never will be - at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
Будет сложно противостоять соблазну.
It will be difficult to resist the temptation.
У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.
Mary doesn't have enough courage to confront Tom directly.

Movie subtitles

Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
What makes you say that? Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin' Frankie.
Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
But she found its strange force irresistible.
С этого момента, я буду использовать все возможные средства, противостоять вам.
From this night on, I use every means in my power to fight you.
Он не сможет противостоять вооруженному войску.
Outlaws have no face to show themselves against armed troops.
Вы не можете противостоять ей.
No one ever got the better of her. Never. Never.
Это очень жаль, м-р Донахью, что вы и я должны противостоять друг другу.
It's a great pity, Mr. Donahue, that you and I should oppose each other.
Но ты должа будешь противостоять его мамаше.
But you got to stand up to his ma. I'll stand behind you.
Ты не можешь противостоять мне.
You can't stand up against me.
Не думаю, что мы можем им противостоять.
Kind of thought he wouldn't take this lying down.
Не пытайтесь. противостоять мне, Джоан.
Don't. Don't fight me, Joan.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country.
Он не любил людей и, когда нужно, умел им противостоять.
Crin-Blanc did not like human beings. He knew how to confront them when necessary.
Я должна была противостоять этому.
I had to face it, confront it.
Он не только сможет противостоять любой силе, которую мы в состоянии бросить против него, но он еще и поглотит всю эту энергию.
Not only can he withstand any force we're able to throw against him, but he will actually absorb that energy.

News and current affairs

Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones.
Европейцы понимают, что относительно малые национальные государства, являющиеся основой жизнедеятельности Евросоюза, уже более не способны противостоять выпавшим на их долю гигантским проблемам самостоятельно.
Europe's citizens understand that the relatively small nation-states that make up the EU are no longer able to face these enormous challenges on their own.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
Even more policy coordination will be needed both to confront the crisis and to re-establish EU norms once the storm clouds begin to dissipate.
Очень запоздавшая Резолюция ООН 1701, а так же ее принятие, указывают на то, что все стороны измотаны и больше не могут противостоять международному давлению.
The long overdue UN Resolution 1701 may, with its adoption, indicate that all parties are fatigued, or could no longer withstand international pressure.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении.
A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Yitzhak Rabin believed that an Israeli-Arab peace could prevent a nuclear Iran, but now his nightmare seems rapidly approaching.
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
To generate the political will that such reforms require, we must confront policymakers' inertia and inaction with the grim facts of inequality and its devastating effects on our children.
Оружейное лобби в США остается очень мощным, и политики боятся противостоять ему.
The gun lobby in the US remains powerful, and politicians are afraid to counter it.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Despite being isolated and ostracized, Iran has managed to gain some strategic breathing room with the help of countries like China, Russia, India, Syria, and Venezuela, allowing it to resist Western pressure.
Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
Europeans have to adjust to it, rise to its challenges, and confront competition from the emerging powers.
Соединенные Штаты являются главным генератором углекислого газа из использования энергии в мире, но они сделали меньше всего из всех основных экономически-развитых стран для того, чтобы противостоять глобальному вызову.
The US is the world's major emitter of carbon dioxide from energy use, but it has done the least among all major economies to confront the global challenge.
В то время никто не сомневался в том, что единственной мощью, способной противостоять этой угрозе, была Америка - уже оснащённая ядерным арсеналом.
At the time, no one ever doubted that American power - already endowed with nuclear weapons - was the only counterpart.
Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
He preferred to confront corrupt institutions one at a time as he consolidated his rule.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Far from opposing absolutist power as an impediment to religious democracy, they tried to persuade the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, of the value of reform.

Are you looking for...?