English | German | Russian | Czech

приподняться Russian

Meaning приподняться meaning

What does приподняться mean in Russian?

приподняться

незначительно, немного подняться

Translation приподняться translation

How do I translate приподняться from Russian into English?

приподняться Russian » English

step out sit up rush out rise raise oneself climb up climb

Synonyms приподняться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as приподняться?

Examples приподняться examples

How do I use приподняться in a sentence?

Simple sentences

Ты можешь приподняться?
Can you sit up?
Том попытался приподняться.
Tom tried to sit up.

Movie subtitles

Впервые нам развезло немного приподняться, и ты по прихоти покупаешь огромную лодку и огромную машину.
First time we got a prayer of getting ahead, you buy a big fancy boat and a big fancy car.
Ну,немножко Можешь приподняться?
Well, a little bit Can you lift your back?
Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket.
Не хочешь ли приподняться?
Do you want to sit up?
Вам нужно приподняться.
You must lift yourself up.
Папа, я думала, она может помочь тебе приподняться.
Dad, I thought you might like this to help prop you up.
Гортензиям нужно немного приподняться.
Hydrangeas need perking up a bit.
Не могли вы немного приподняться?
You wanna raise it up a little bit?
Я не прошу прыгать выше головы, всего лишь приподняться чуть выше.
But I'm not reaching for the stars, I'm reaching just an inch higher.
Если у нас получится, мы заставим приподняться не одну бровь сегодня вечером.
If we pull this off, we should raise quite a few eyebrows tonight.
Давай, я помогу тебе приподняться.
Come on, let me get you to sit up.
Помоги мне приподняться.
Just. ah, just help me sit up.
Мне нужно приподняться сейчас! О Боже, Боже упаси.
I'll have to sit up now! LAUGHTER Oh, lordy, lordy, bless.

Are you looking for...?