English | German | Russian | Czech
B1

приключение Russian

Meaning приключение meaning

What does приключение mean in Russian?

приключение

происшествие в жизни субъекта, связанное с какими-либо неожиданностями, трудностями или конфликтами. Он знал, что если ему удастся выжить, скрывшись из города, то проведенные здесь месяцы он будет вспоминать как удивительное приключение.

Translation приключение translation

How do I translate приключение from Russian into English?

приключение Russian » English

adventure wonder venture miracle incident experience escapade aventure affair adventures

Приключение Russian » English

L’avventura

Synonyms приключение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as приключение?

Examples приключение examples

How do I use приключение in a sentence?

Simple sentences

Том сказал Мэри, что это лишь приключение на одну ночь.
Tom said to Mary that it was just a one-night stand.
Это было лишь приключение на одну ночь.
It was just a one-night stand.
Приключение начинается.
The adventure begins.
Это приключение.
It's an adventure.
Жизнь - это приключение.
Life is an adventure.
Наши отношения напоминают приключение.
Our relationship is like an adventure.

Movie subtitles

Каждый день это приключение!
Every day's a journey!
Я помню ваше последнее приключение, сэр, поэтому не могу разделить ваш энтузиазм!
Remembering your past adventures, sir. I fail to share in your enthusiasm.
Прошу прощения, сэр? Зачем нам искать приключение, оно само пришло к нам в дом!
Why go to Deauville when romance is here in my own house?
Ну, вот мы и завершаем наше приключение.
Well, here we are at the end of the adventure.
Это наш полет, наше приключение, наше начало.
This is our journey, our own adventure, our own beginning.
Я втянула вас в странное приключение. не так ли?
I've led you into a strange adventure. haven't I?
Я решился на смелое и опасное приключение.
I've just decided to embark on a daring and dangerous adventure.
Я думаю, для американца посещение Лондона в первый раз - это настоящее приключение.
I mean, for an American, it's quite an experience. coming to London for the first time, that is.
Мама, это было удивительное приключение.
Oh, but, Mother. it was such a wonderful adventure.
Это приключение я так же записал в дневник. Нам было интересно, что же еще ждет нас впереди.
I record everything we experience in the diary.
Просто маленькое приключение,только и всего.
Just a wee moment of foolishness, eh?
Это же новое приключение!
You get to have a new fling!
Это же настоящее приключение, правда, папа?
Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad?
Приключение: 2 миллиона, сказочная Индия.
The adventure: 2 million, fabulous India.

News and current affairs

Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
His judgments there were no better than those that got the United States involved in that disastrous adventure.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
The euro, like the EU itself, is an exciting adventure that must continue - and we intend to make sure that it does.
Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
Others will, of course, have to continue to bear the costs of the mistaken and mismanaged adventure in Iraq.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился.
Thus he can continue his never-ending adventure and humanize his shipwreck wherever he may be.

Are you looking for...?