English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB привезти IMPERFECTIVE VERB привозить

привезти Russian

Meaning привезти meaning

What does привезти mean in Russian?

привезти

везя, доставить

Translation привезти translation

How do I translate привезти from Russian into English?

привезти Russian » English

innovate induce bring

Synonyms привезти synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as привезти?

Examples привезти examples

How do I use привезти in a sentence?

Simple sentences

Я забыла сказать тебе, что привезти.
I forgot to tell you what to bring.
Том хотел привезти домой какой-нибудь сувенир.
Tom wanted to bring home a souvenir.
Тётя просила меня привезти ей шкатулку из Италии.
My aunt asked me to buy her a music box from Italy.
Я хочу привезти сюда свою семью.
I want to bring my family here.

Movie subtitles

Он попросил меня привезти вас.
HE SAID YOU WERE TO COME ALONG WITH ME.
Можешь привезти их на тележке.
You can pick it up in the wheelbarrow.
Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me.
Его надо привезти сюда, здесь безопасно.
He must be brought here for safety.
Тебе стоит привезти подарок Мамушке.
It'd be nice if you bought something for Mammy.
Он обещал привезти ее в гостиницу, если она захочет.
He promised to bring her to the hotel if she'd come.
Привезти подозреваемых, как обычно.
Round up the usual suspects.
Назад надо привезти двоих человек.
There'll be two people to bring back.
Ваше Величество, уверена, что знай вы, что она любит другого, вы бы никогда не позволили привезти ее сюда.
Your Majesty, I'm sure if you'd known in the first place she was in love with someone else, you never would have allowed her to be brought here.
Красавица, а что тебе привезти?
What shall I bring back for you, Belle?
Вот что происходит, когда безумец просит привезти ему розу.
That's what happens when a fool asks you to bring her a rose.
Думаю, завтра съездить в Эль Пасо. Отдохну, расслаблюсь. Тебе что-то привезти?
I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow. and get me a little fun and relaxation.
Затем нужно было его привезти сюда и продать.
It had to be carried here and it had to be sold.
Мне нужно привезти тарелки.
Pop, can I have the car? I gotta take over a lot of plates and things.

News and current affairs

Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство.
Farmers might be able to increase their output, but it won't be able to reach the cities, and the cities won't be able to provide the countryside with inputs.

Are you looking for...?