English | German | Russian | Czech

приведенная тяга Russian

Translation приведенная тяга translation

How do I translate приведенная тяга from Russian into English?

приведенная тяга Russian » English

standard thrust

Examples приведенная тяга examples

How do I use приведенная тяга in a sentence?

Simple sentences

У них странная тяга друг к другу.
They have a strange affinity for each other.
У неё ненасытная тяга к шоколаду.
She has a ravenous craving for chocolate.
У тебя навязчивая тяга жаловаться.
You complain compulsively.
Где твоя тяга к приключениям?
Where's your spirit of adventure?
У неё неиссякаемая тяга к справедливости.
She has an unquenchable desire for justice.

Movie subtitles

Тяга к борьбе. Этому не научить.
You have that fight.
С одной стороны - тяга к спокойной жизни. С другой - из-за тебя.
On one hand, it's safer, but also I'm doing it for you.
Полная тяга.
Maximum revs.
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга.
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion.
Что у тебя за тяга к брачным церемониям?
What's this need you have, for performing marriage ceremonies?
Это тяга из дымохода.
It's the draft from the chimney.
Патологическая тяга к подглядыванию.
Philia. The morbid urge to gaze.
Тяга слишком сильная.
The pull is too hard.
Прямая тяга?
Forward thrust?
Тяга отключена, сэр.
Forward thrust off, sir.
Мистер Сулу, импульсная тяга.
Mr. Sulu, impulse engines only.
Обратная тяга не включается, сэр.
Reverse thrust will not engage, sir.
Конечно, у отца Гарольда была похожая тяга к абсурду.
Of course, you know, Harold's father had a similar sense of the absurd.
Целый день у меня непреодолимая тяга к жареной требухе.
I've had this craving for chitlins all day.

News and current affairs

Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения?
What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position?

Are you looking for...?