English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB потянуть IMPERFECTIVE VERB тянуть

потянуть Russian

Meaning потянуть meaning

What does потянуть mean in Russian?

потянуть

начать тянуть, потащить на себя начать тянуть, выставить, протянуть прост. начать исполнять обязанности, тяжелую повинность и т. п. начать убеждать, заставлять кого-либо отправляться куда-либо безличн. вызвать потребность, желание сделать что-либо, заняться чем-либо начать всасывать, втягивать, вбирать (какую-л. жидкость) перен., разг. оказаться в состоянии сделать что-либо, справиться с какой-либо работой, задачей безличн., перен. подуть, начать дуть перен., разг. помедлить, подождать, не начиная какое-либо дело

Translation потянуть translation

How do I translate потянуть from Russian into English?

потянуть Russian » English

pull

Synonyms потянуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as потянуть?

Examples потянуть examples

How do I use потянуть in a sentence?

Simple sentences

Если потянуть слишком сильно, цепь порвётся.
If you pull too hard, the chain will break.

Movie subtitles

Но это работает, только если ты веришь. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
But it only works when you believe, because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands.
Но подумай обо всех тех беднягах, кто не может потянуть цены Рено.
But think of all the poor devils who can't meet Renault's price.
Убить человека вам ничего не стоит,...а потянуть за бороду не можете!
You can murder a man, kill in cold blood. but you cannot pull a man's beard!
Конец лучше потянуть, да?
The end sounds better longer, doesn't it?
Попросили потянуть время.
They said to waste a bit of time.
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
All you do is work the lever and pull the trigger.
Попробуем потянуть время.
We've got to play for time.
Ты бы предпочтешь вместо этого лет 10 потянуть лямку, да?
You'd prefer to do a 10-year stretch instead, huh?
Я могу потянуть этот рычаг... и спуститься прямо на площадь.
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
We had to pull every string to get you back here.
Надо только за шпингалет потянуть.
All you have to do is pull the bolt toward you.
Надеюсь, он сумеет потянуть время, пока мы установим прибор.
Hope he can buy us enough time to get this cloaking device installed.
Вы хотите потянуть струну и увидеть, как я танцую.
You'll pull a string and want to see me dance.
Включить, затем подождать, пока острие на циферблате не укажет на 0037, а затем потянуть рычаг.
Switch on and then wait until the needle points on the dial to.0037, then throw that lever.

Are you looking for...?