English | German | Russian | Czech

horizon English

Translation horizon in Russian

How do you say horizon in Russian?

Horizon English » Russian

горизонт Горизонт

Examples horizon in Russian examples

How do I translate horizon into Russian?

Simple sentences

Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
The moon was above the horizon.
Луна стояла над горизонтом.
The ship disappeared beyond the horizon.
Корабль исчез за горизонтом.
I see some fishing boats on the horizon.
Я вижу рыбачьи лодки на горизонте.
Do you see a ship on the horizon?
Ты видишь корабль на горизонте?
Do you see a ship on the horizon?
Видишь корабль на горизонте?
Do you see a ship on the horizon?
Вы видите корабль на горизонте?
Do you see a ship on the horizon?
Видите корабль на горизонте?
The ship appeared on the horizon.
Корабль показался на горизонте.
The ship vanished over the horizon.
Корабль скрылся за горизонтом.
The sun is sinking below the horizon.
Солнце заходит за горизонт.
The sun sank below the horizon.
Солнце скрылось за горизонтом.
The sun rose above the horizon.
Солнце поднялось над горизонтом.

Movie subtitles

Her eyes scanned the waves and the horizon as she pined for her beloved.
Она тосковала по своему любимому, ее взгляд устремлялся вдаль над волнами.
Then you can look out of the windows, across the fields. to the two trees on the horizon.
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
No skyscrapers to stab the horizon.
Небоскребы не заслоняют горизонт.
I just seemed to see a meal ticket coming over the horizon.
Похоже, я только что увидела молочные реки и кисельные берега.
Then suddenly out of nowhere comes a boat so unexpected, all white sails on the horizon.
Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется лодка - белые паруса на горизонте.
Belgium, and Holland on the horizon.
Там, на горизонте Бельгия и Голандия.
Dark clouds on the psychic horizon.
Тучка на психическом горизонте.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная - - Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
He only stood staring at the horizon. with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
There is an unidentified island on the horizon!
На горизонте неизвестный остров!
On the misty horizon the captain has anchored and awaits us.
На туманном горизонте капитан стоит на якоре и ждет нас.
No little jobs on the horizon, some smuggling?
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
From one horizon to the other horizon.
От одного горизонта к другому.
From one horizon to the other horizon.
От одного горизонта к другому.

News and current affairs

No candidate on the horizon seems able to stop her.
И ни один из имеющихся на горизонте кандидатов, по-видимому, не сможет ее остановить.
The reformers believe that such reforms are the only way for Saudi Arabia to survive the threat of violence, instability, and national fragmentation that is looming on its horizon.
Реформаторы полагают, что такие реформы для Саудовской Аравии - единственный способ пережить угрозу насилия, нестабильности и распада страны по национальному признаку, которая уже маячит на горизонте.
The rise of transnational forces and non-state actors, not to mention emerging powers like China, suggests that there are big changes on the horizon.
Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая. Всё это свидетельствует о больших переменах на горизонте.
Communism, like the horizon, was always just beyond reach.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
A West African country with newly discovered oil reserves needs to finance exploration, drilling, and pipeline construction, which means that it needs to hedge at a time horizon of 10-20 years, not 90 days.
Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
A change on the horizon that will exacerbate current frictions is the growing importance of individualized health care.
Растущая значимость индивидуального медицинского обслуживания - вот та проблема, которая маячит на горизонте и грозит обострить сегодняшнее недовольство.
The storm is on the horizon, but there may still be time to prepare to weather it safely.
Шторм находится на горизонте, но все еще остается время, чтобы пережить эту непогоду без потерь.
On the horizon in two directions, spaced at around four kilometers, were the mobile towers to connect the new school with the world.
На горизонте в обоих направлениях на расстоянии примерно четырёх километров можно было видеть вышки мобильной связи, которые помогут новой школе соединиться с миром.
Long-term estimates project that over a 50-year time horizon, most of the planet's arable land would have to be used to feed the world and for forest conservation.
По долгосрочным оценкам, через 50 лет большую часть пахотных земель планеты нужно будет использовать для выращивания продуктов питания и сохранения лесов.
We are at the juncture between the old medicine and the new - still mired in the limitations of the old but able to see on the horizon something utterly different in conception.
Мы находимся на пересечении старой медицины и новой - все еще страдающей от ограниченности старой, но уже способной различить на горизонте нечто отличное от всего известного до сих пор.
One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles.
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
Its creation would also send out a new message to the European public: competition alone is not the only thing on Europe's horizon.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
The horizon seemed brighter on the European side as well.
Солнце светило ярче и на европейской стороне.
And, looking beyond the crisis horizon, the IMF can also help construct a safer and more stable international financial system.
И, заглядывая за горизонт кризиса, МВФ может также помочь построить более безопасную и более устойчивую международную финансовую систему.

Are you looking for...?