English | German | Russian | Czech

ошибочно Russian

Meaning ошибочно meaning

What does ошибочно mean in Russian?

ошибочно

неверно, неправильно Но ничто не могло быть более ошибочно, чем это впечатление: он был беспощаден, неподкупен и принципиален. Многие ошибочно думают, что вообще колонии, и в том числе Капская, доходами своими обогащают британскую казну; напротив, последняя сама должна была тратить огромные суммы. Это простое и вероятное объяснение наверняка ошибочно: судя по законам психики, все гораздо сложнее, закончила Родис дискуссию. В корне ошибочно. Первое впечатление ошибочно.

Translation ошибочно translation

How do I translate ошибочно from Russian into English?

Synonyms ошибочно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ошибочно?

Examples ошибочно examples

How do I use ошибочно in a sentence?

Simple sentences

Он ошибочно повернул налево, вместо того чтобы повернуть направо.
By mistake, he turned left instead of right.
Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.
Please forgive me for opening your letter by mistake.
Она ошибочно приняла моего брата за меня.
She mistook my brother for me.
Следующее предложение ошибочно.
The next sentence is false.
Он был ошибочно обвинён.
He was accused falsely.
Я думаю, что ошибочно удалил тот файл.
I think I mistakenly deleted that file.
Люди ошибочно полагают, что прошлое было лучше, чем настоящее.
People mistakenly think that the past was better than the present.
Это предположение ошибочно.
That assumption is wrong.

Movie subtitles

Некоторые ошибочно полагают, что это Брубек.
Though some mistakenly think it's Brubek.
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
Ошибочно французы почитают Ту землю Францией.
Which Salique land the French unjustly gloze to be the realm of France.
Я когда-то ошибочно перепутал радио с зеленым луком, и сигареты с яйцами.
I had once mistaken a radio for scallions, and cigarettes for eggs.
Ты ошибочно обвинил меня в преступлении, которого я не совершал.
You falsely accuse me of a crime I did not commit.
Я сэр Вильям де Пре, завхваченный и ошибочно принятый за моего короля.
I am Sir William des Preaux, captured and mistaken for my king.
Наши сенсоры ошибочно показали, что вы намерены атаковать нас.
An error in our sensors indicated that your ship was about to attack us.
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
I say again, in error predicting the fault.
Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха.
The experiment of the great Torricelli clearly proves that the effects falsely attributed to abhorrence of a vacuum should instead be attributed to air pressure.
Ваше восприятие ошибочно.
Your perception is wrong.
Меня ошибочно обвинили.
I wrongly accused.
А вдруг оно ошибочно.
What if it's a wrong one?

News and current affairs

Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Thirty years ago, the Afghan mujahedin were mistaken for friends of the West when they fought their country's Soviet invaders.
Убеждение, что стабильность может быть достигнута технократическими нормами, правилами, механизмами санкций только в еврозоне, экономики которой различаются, ошибочно.
The belief that stability can be achieved with technocratic rules, regulations, and sanctioning mechanisms alone in a eurozone whose economies are diverging will prove to be misguided.
Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов.
Moreover, it is erroneous to compare the present with the late 1990's.
Пока он процветает, пользуясь своим новым сверхмощным экономическим статусом - дракон, который опережает азиатских тигров и ослов Запада, - Китай ошибочно недооценивает свои серьезные изъяны в структуре.
As it basks in its new status as an economic superpower - the dragon that is outpacing Asia's tigers as well as the donkeys of the West - China is mistakenly downplaying its own serious structural weaknesses.
Вместо этого она жестко требует от других следовать своему примеру, ошибочно принимая свои узкие интересы кредитора за интересы системы в целом.
Instead, it bullies others to get its way, wrongly identifying its narrow interests as a creditor with those of the system as a whole.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth.
По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику.
On both sides of the Atlantic, however, ignoring the issue seems to have been mistaken for a policy.
Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать.
And while one shouldn't overstate the risks of sustained ultra-low rates to financial stability, it is also wrong to dismiss them entirely.
Ошибочно винить ФРС в повышении ставки, и ошибочно винить её в отказе от повышения. Возможно, раз с этим решением так трудно определится, оно не настолько важно.
It's wrong to vilify the Fed for hiking, and it's wrong to vilify it for not hiking; if it is such a close call, it probably doesn't matter so much.
Ошибочно винить ФРС в повышении ставки, и ошибочно винить её в отказе от повышения. Возможно, раз с этим решением так трудно определится, оно не настолько важно.
It's wrong to vilify the Fed for hiking, and it's wrong to vilify it for not hiking; if it is such a close call, it probably doesn't matter so much.
Несомненно, Западу не следует вынуждать Украину к интенсивной и дестабилизирующей программе фискальной строгости, ошибочно пытаясь добиться выплат по обслуживанию долга.
The West should certainly not force Ukraine into an intense and destabilizing austerity program in a misguided attempt to collect on debt service.
Если экономический спад будет продолжаться, и Американцы по-прежнему будут обвинять - ошибочно - торговые соглашения в росте безработицы, падении заработков и разверзающемся неравенстве, протесты по поводу подобных соглашений возрастут.
If recession drags on and Americans continue to blame trade agreements - erroneously - for growing unemployment, falling wages, and yawning inequality, opposition to these deals will grow.
Но это логически ошибочно: даже при дефляции, реальная покупательная способность упадет, а реальная стоимость долга вырастет (дефляция долга) сразу же после появления реальной девальвации.
But that is logically flawed: even with deflation, real purchasing power would fall, and the real value of debts would rise (debt deflation), as the real depreciation occurs.

Are you looking for...?