English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB осложнить IMPERFECTIVE VERB осложнять

осложнять Russian

Meaning осложнять meaning

What does осложнять mean in Russian?

осложнять

делать сложным или более сложным (по составу частей, характеру отношений и т. п.); затруднять, усложнять делать тяжелее; усиливать (болезнь и т. п.)

Translation осложнять translation

How do I translate осложнять from Russian into English?

Synonyms осложнять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as осложнять?

Examples осложнять examples

How do I use осложнять in a sentence?

Movie subtitles

Зачем всё так осложнять.
Why make things so difficult.
Габриэль, я тебя умоляю. Не начинай и ты тоже осложнять ситуацию.
Gabriel, don't make it more complicated.
Кузен, не будем осложнять ситуацию.
Quiet! Don't make things worse!
Зачем осложнять себе жизнь, а, директор?
Don't make things hard for yourself.
Если вдруг. ты с кем-то живешь. чтобы не осложнять тебе жизнь.
In case. you're shacking up with someone. to make things easier for you.
Прошу, не ищи повода для ссоры. Не надо осложнять еще больше нашу жизнь.
Let's not find more issues that might make our life more difficult.
Осложнять друг другу жизнь - это не трудно, Клара.
It's not difficult to make each other's lives more complicated, Clara. - That's not what I'm saying. - That's what you're doing.
Я не хочу осложнять вашу жизнь, больше, чем она осложнена сейчас, но произошло нечно совершенно драматичное.
I don't mean to make your lives Anymore complicated than they are right now, but. something extraordinarily dramatic Is happening to you today.
И я не могу осложнять себе жизнь. Я артист.
You have. underwear and socks to wash.
Я только прошу не осложнять мне жизнь. Ладно?
What I mean is don't make it harder for me.
Но зачем всё осложнять, Томас?
Why complicate things, Tomas?
Давай не осложнять.
Don't make more of it than it is.
Я не хочу осложнять вам жизнь.
I do not wish to make things more difficult for you.
Не хочу всё осложнять, но. мы приходим сюда уже 2 дня и просто смотрим на него.
So, not to be too difficult, but. we've been coming here for two days, just staring at this thing.

News and current affairs

С другой стороны, это уже не будет осложнять взаимные отношения, так как и сама Россия сближается с НАТО, США и Европейским Союзом.
On the other hand, this should become less of a burden on bilateral relations as Russia itself moves closer to NATO, the US, and the European Union.

Are you looking for...?