English | German | Russian | Czech

ненастоящий Russian

Meaning ненастоящий meaning

What does ненастоящий mean in Russian?

ненастоящий

поддельный, искусственный Егор Иванович вытянул шею, жена казалась ему ненастоящей, неживой, будто сейчас он видит ее во сне… Когда от удара копьем в бок полилась кровь, я принужден был объяснить моей соседке, что это ненастоящая кровь, иначе, как я боялся, с ней сделался бы обморок…

Translation ненастоящий translation

How do I translate ненастоящий from Russian into English?

Synonyms ненастоящий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ненастоящий?

Examples ненастоящий examples

How do I use ненастоящий in a sentence?

Simple sentences

Том сказал, что ты ненастоящий доктор.
Tom said you're not a real doctor.
Ты ненастоящий Санта-Клаус!
You're a fake Santa Claus.

Movie subtitles

Я ненастоящий детектив.
I'm not really a detective.
Вы правы - он ненастоящий.
You were right, he wasn't real.
Итак, ненастоящий профессор Лефевр, это журналист Фандор.
The first fake professor was Fandor, the journalist.
Было видно, что слепой ненастоящий.
But the blind man was obviously faking it.
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец. Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
Но этот есть нельзя, потому что он ненастоящий.
But you can't eat this one because this is fake.
И она прицепила настоящему единорогу ненастоящий рог, чтобы они увидели единорога.
Just as she'd put a false horn on a real unicorn to make them see the unicorn.
Если бы я был имитацией. идеальной имитацией, как бы ты узнал, что я - ненастоящий?
If I was an imitation- a perfect imitation- how would you know if it was really me?
Значок ненастоящий.
This badge ain't real.
И ты ненастоящий.
You ain't real.
Твой отец тебе ненастоящий отец.
Your father ain't no real father.
Расслабься, это ненастоящий запуск.
Relax, it's not a real alert.
Это не по-настоящему, это как ненастоящий пожар.
What if it's not true, like when they have fire drills?
Он ненастоящий!
It's not real, Peter.

Are you looking for...?