English | German | Russian | Czech

мерцание Russian

Meaning мерцание meaning

What does мерцание mean in Russian?

мерцание

действие по значению гл. мерцать Солнце уж садилось и бросало косвенные лучи, которые то играли по золотым окладам икон, то освещали тёмные и суровые лики святых и уничтожали своим блеском слабое и робкое мерцание свеч. результат такого действия; слабый, поблёскивающий свет {{пример| Последние кровавые лучи заката едва на мгновение обольют ещё горы алым светом, как уже низовые отлогости их тонут в сером ночном тумане; солнце скрылось, и только лёгкое розовое мерцание догорает кой-где на высоких вершинах. Но жаркие тоны начинают бледнеть, обозначаются очертания горных цепей, на их синеющих отлогостях уже чуть-чуть отсвечивается лиловое мерцание. спец. частые колебательные движения Мерцание экрана позади нас не отрывало нас от нашего разговора… частые колебательные движения

Translation мерцание translation

How do I translate мерцание from Russian into English?

Synonyms мерцание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мерцание?

Examples мерцание examples

How do I use мерцание in a sentence?

Movie subtitles

Вглядитесь в их мерцание.
Look at them twinkle.
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
A magnetic effect which produces a winking-out phenomenon?
Хочешь рыбный пирог, Дэниел? Он сказал, что мерцание экрана сдвигает глазные яблоки.
The continual flickering, she used to say, put your eyeballs off center.
Включилось, Я услышал шум и заметил мерцание.
It turned on, I heard a noise, and noticed the shimmering.
Например мерцание на периферии.
Like a fluttering in your peripheral vision?
В своем дыхании, в своем теле, неужели ты не слышишь плач птиц, порывы черного ветра мерцание света, плач растений?
In your breath and in your body, can you not hear the bird's cry, the breeze, the black wind, the clamor of light, the cries of the plants?
Мерцание неплохо.
Scintillation. that's not bad.
По-прежнему мерцание.
Here I go!
Видите это мерцание?
Do you see that flicker?
Мои коллеги не прикоснутся ко мне, потому что у меня хроническое мерцание предсердий, лёгочная гипертензия и тромб в левом предсердии.
And my colleagues won't touch me because I have chronic a-fib, pulmonary hypertension and a clot in my left atrium.
Мерцание галактик.
The mischief we could make.
Похоже на мерцание предсердий на 130.
Looks like he's afib at 130.
Мерцание предсердий - оно то есть, то нет.
It's possible to go out of afib.
И все же сквозь весь этот мрак, я вижу мерцание восхитительного света и славы.
Yet, through all the gloom, I can see the raise of ravishing light and glory.

Are you looking for...?