English | German | Russian | Czech

масштабный Russian

Meaning масштабный meaning

What does масштабный mean in Russian?

масштабный

относящийся к масштабу имеющий большой охват, размер или размах

Translation масштабный translation

How do I translate масштабный from Russian into English?

масштабный Russian » English

scale zoom scaled scalable large-scale large grand-scale dimensioned amplitudinous

Synonyms масштабный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as масштабный?

Examples масштабный examples

How do I use масштабный in a sentence?

Movie subtitles

Масштабный человек.
A man to be feared.
Вы знаете очень, очень масштабный человек, э-э.
He is a man with a scope and. I'm sorry.
Масштабный фильм должен иметь масштабные трюки.
For a big movie, you need a big stunt. For a big stunt, you need serious media coverage.
Масштабный.
Wide open.
Сандерсон работал по Северной Ирландии, у него был масштабный план.
Sanderson was getting a Northern Ireland job, he had an agenda.
Это продолжалось, пока не случился масштабный бунт людей, в результате чего Бехтельское соглашение было аннулировано. Затем поисходит либерализация торговли, или открытие экономики путем устранения каких-либо ограничений на международную торговлю.
This failure to provide proof was later said to be unnecessary because bin Laden in the video allegedly found in Afghanistan admitted responsibility for the attacks.
Это продолжалось пока не случился масштабный бунт людей, в резульатате чего Бехтельское соглашение было аннулировано.
It wasn't until after full-blown revolt by the people that the Bechtel-contract was nullified.
Мы не знаем, просто ли он сбежал или у него есть масштабный план спасения или, как пишет так называемая свободная пресса, вернётся ли он, чтобы объявить нам войну.
We don't know if he was simply escaping, whether he will effect a rescue plan and, as the so called free press says, whether or not he will come back and declare a war on us.
Масштабный культурный катаклизм раскалывает страну надвое.
Deep And Wide, Break On Through To The Other Side.
Ага. Что ж, моя микро- сторожевая-башня сейчас проводит масштабный поиск в Сети.
Yeah, well, lucky for us my mini-watchtower-that-could is actually pulling off a monster-wide Web search.
То есть СЕРН! плетёт масштабный заговор!
It's SERN! and they're plotting a vast conspiracy!
Согласно исследованиям, металл Рирдена - самый современный материал это самый масштабный железнодорожный проект в нашей стране за последние годы.
According to studies, Rearden's new steel, mined with the latest standard. Thls extensively In a major railroad construction project in the country.
Начинайте масштабный обстрел.
Target will be throwing live rounds.
Это значит, если планируется масштабный захват территорий района, возможно мы увидим еще взрывы до конца ночи.
It means, if there's a major move to take over the block, we could be looking at more bombs before the night's up.

News and current affairs

В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
Back then, that debacle seemed to presage a broader US withdrawal from Asia, with a war-weary American public seeking the supposed comforts of isolationism.
Поскольку на каждый доллар, который мир потратит на этот масштабный план, последствия, которые удастся избежать, будут равняться только двум центам.
For every dollar that the world spends on this grand plan, the avoided climate damage would only be worth two cents.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества.
England's rulers sought in vain to keep a lid on the greatest explosion of economic energy and financial wealth in human history.
Если не только пенсионные фонды, но и правительства будут не в состоянии поддерживать старшее поколение, страны континента начнут испытывать нарастающую социальную нестабильность - более масштабный вариант саги, разворачивающейся в Греции.
If pensions and governments both prove unable to provide for the elderly, countries across the continent could experience rising social instability - a broader version of the saga playing out in Greece.
Но когда случается чрезвычайная ситуация, масштабный политический ответ всегда приводит к непредусмотренным последствиям, как правило, сея семена следующего полноценного кризиса.
But, when an emergency strikes, large-scale policy responses always produce unintended consequences typically sowing the seeds for the next full-blown crisis.
Но даже если не брать в расчет такой масштабный конфликт, то события, происходящие в Ираке, все равно повлияют на цены на нефть.
Even without such a wider conflict, what happens in Iraq will affect the price of oil.
Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату: преимущества превратились в риски.
Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic: benefits became risks.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю.
Deng accurately foresaw a vast exchange of students, modern technology, and trade.
Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно-масштабный незаконный оборот наркотиков.
In other words, balanced global economic growth required war, colonization, and large-scale drug trafficking.
С экономической точки зрения все очевидно: миру необходимо, чтобы все развитые индустриальные страны провели еще один масштабный раунд реального использования пакетов стимулов.
The economics is clear: the world needs all the advanced industrial countries to commit to another big round of real stimulus spending.
КЕМБРИДЖ. Масштабный спад в экономике Америки продлится дольше и будет более разрушительным, чем предыдущие рецессии, поскольку им руководит беспрецедентный спад цен на жилье.
CAMBRIDGE - The massive downturn in American's economy will last longer and be more damaging than previous recessions, because it is driven by an unprecedented loss of household wealth.
Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны.
One could trace its beginnings to the 1970's, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations.
НЬЮ-ЙОРК - Мир скатывается в крупнейший глобальный кризис, вероятно наиболее масштабный за последнюю четверть века, а возможно даже и со времен Великой депрессии.
NEW YORK - The world is sinking into a major global slowdown, likely to be the worst in a quarter-century, perhaps since the Great Depression.
Масштабный дефолт нескольких стран ЕВС привел бы к серьезным проблемам в торговле в рамках ЕС, а также к новым проблемам в банковской системе, которой будет необходимо сократить их пакет правительственных облигаций.
A widespread default of several countries in EMU would lead to serious disruptions of trade within the EU and to new problems in the banking system, which would have to write down their holdings of government bonds.

Are you looking for...?