English | German | Russian | Czech
B1

комиссия Russian

Meaning комиссия meaning

What does комиссия mean in Russian?

комиссия

группа лиц или орган из группы лиц со специальными полномочиями, а также учреждение специального назначения орган

комиссия

юр., экон. посредничество (обычно связанное с куплей и продажей), совершение сделки лицом (комиссионером), выполняемое за условленное вознаграждение юр., экон. условленное вознаграждение за совершение такой сделки; плата клиента коммерческому банку за выполнение платежных, переводных и прочих операций устар. поручение, просьба об услуге перен., устар. и шутл. хлопоты, затруднения; неприятное, трудное дело хлопоты

Translation комиссия translation

How do I translate комиссия from Russian into English?

Synonyms комиссия synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as комиссия?

Examples комиссия examples

How do I use комиссия in a sentence?

Simple sentences

Комиссия обсуждает соцобеспечение.
The committee is discussing social welfare.
Какая комиссия?
How much is the commission?
Сколько составляет комиссия?
How much is the commission?
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Комиссия по градостроительству приняла наше предложение.
The urban planning committee has accepted our proposal.
Комиссия пообещала в скором времени предпринять нужные шаги.
The commission has promised to take action soon.
Комиссия отвергла этот законопроект.
The committee killed the bill.

Movie subtitles

ЮНДС - Комиссия Организации Объединённых Наций по разоружению.
The UNDC meeting has indicated that it is okay for the North and South joint team to participate.
Это небольшая комиссия, если учесть, что я оказываю массу услуг своим работникам.
You know that ain't a high commission. considering the personal service I give my clientele.
Комиссия: 423 франков.
Commission: 423 francs.
Плюс комиссия.
Plus commission, sergeant.
Я сказал, плюс комиссия.
I said, plus commission.
Комиссия отказалась.
The parole board said no.
Только не говори, что у нас комиссия.
Don't tell me the commission's coming.
Комиссия?
Commission?
Какая комиссия?
What commission?
Кстати, я полагаю, ваша комиссия видела оружие в действии?
By the way, your committee did see the gun firing, I take it.
Комиссия никогда ничего не видит.
He makes surethe O.D. never sees nothing.
Особая комиссия засвидетельствует мужественность мистера Рейнолдса.
The witness before the special subcommittee on masculinity is mr. Reynolds.
Капитан, я - не следственная комиссия.
Captain, I'm not the court of inquiry.
Я хочу, чтобы корабль осматривала официальная комиссия и никто другой.
I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else.

News and current affairs

Европейская Комиссия понимает это.
The European Commission understands this.
Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны.
The choice of Libya to chair the UN Human Rights Commission adds insult to injury.
Примерно в это же время высокопоставленная комиссия по Африке представит свой доклад премьер-министру Великобритании Тони Блэру.
Around the same time, an important commission on Africa will issue a report to United Kingdom Prime Minister Tony Blair.
В принципе, Комиссия должна быть сокращена после расширения ЕС, чтобы число членов Комиссии было меньше, чем число стран-членов ЕС.
In principle, the Commission ought to be slimmed down after enlargement, with fewer Commissioners than member states.
После глобального финансового кризиса Комиссия экспертов ООН по реформам международной валютной и финансовой системы требовала разработки эффективной и справедливой системы реструктуризации суверенного долга.
In the aftermath of the global financial crisis, the United Nations Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System urged that we design an efficient and fair system for the restructuring of sovereign debt.
Те два общественных голоса с базами в Европе, которые приводили аргументы за магические свойства жесткой экономии являются официальными учреждениями: ОЭСР и Европейская комиссия.
The two public voices arguing for the magical properties of austerity are official agencies based in Europe: the OECD and the European Commission.
Новый Совет ООН по правам человека до сих пор разочаровывал тех, кто надеялся, что он станет более принципиальным и эффективным органом, чем его дискредитированный предшественник, Комиссия ООН по правам человека.
The new UN Human Rights Council has so far disappointed those who hoped that it would be a more principled and effective body than its discredited predecessor, the UN Human Rights Commission.
Но за последние 16 лет она начала пожинать плоды настоящего демократического соперничества, потому что независимая судебная власть и избирательная комиссия дает людям веру в то, что их голос может быть решающим.
But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Европейская комиссия практически не способна самостоятельно бороться против рецессии, распространяющейся среди стран, входящих в состав Евросоюза. Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
The European Commission has few powers of its own with which to confront the recession as it spreads throughout the European Union; most powers belong to the European Central Bank.
Однако Комиссия обладает голосом, способным объединить людей, и упрёки в адрес Барросо и его коллег звучат именно по поводу их молчания.
But the Commission does have a voice with which to rally people, and it is for their silence that Barroso and his fellow commissioners are being rebuked.
Впечатление об отсутствии сильного руководства, которое во время текущего экономического затмения производит Комиссия, является всего лишь верхушкой айсберга.
The perceived lack of leadership from the Commission at this time of deepening economic gloom is just the tip of the iceberg.
Однако с течением времени Комиссия, возглавляемая Барросо, стала мишенью для критики в силу своей непредприимчивости и отсутствия блестящей инициативы.
But, with the passage of time, the Barroso-led Commission has also come under fire for being unadventurous and lacklustre.
Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции.
The Commission was left on the sidelines.
В декабре прошлого года Европейская комиссия опубликовала правительственный документ с предложениями о реформировании правил Евросоюза, касающихся слияний.
Last December, the European Commission published a Green Paper that contains proposals to reform the EU's rules on mergers.

Are you looking for...?