English | German | Russian | Czech

комиссионное вознаграждение Russian

Translation комиссионное вознаграждение translation

How do I translate комиссионное вознаграждение from Russian into English?

комиссионное вознаграждение Russian » English

commission brokerage commn. commitment fee commission fee commission compensation commission Comm.

Synonyms комиссионное вознаграждение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as комиссионное вознаграждение?

Examples комиссионное вознаграждение examples

How do I use комиссионное вознаграждение in a sentence?

Simple sentences

Том предложил вознаграждение для того, кто найдёт его пропавшую собаку.
Tom offered a reward for the return of his lost dog.

News and current affairs

При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
With a prize system, innovators are rewarded for new knowledge, but they do not retain a monopoly on its use.
Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures.
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
Most donors see giving as personally rewarding.
Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу.
Neoclassical economic theory, which has dominated in the West for a century, holds that each individual's compensation reflects his marginal social contribution - what he adds to society.
Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное?
Does anyone really believe that America's CEO's are that much more productive than those in other countries, where compensation is more modest?
За 30 лет жители Восточной Азии получили богатое вознаграждение от предвидения Адама Смита в отношении того, что свободная торговля принесет материальную выгоду странам, которые в ней участвуют.
For 30 years, East Asians have received the ample rewards of Adam Smith's insight that free trade would bring material benefits to participating countries.
Урезание национальной автономии при формулировании стратегии развития является той ценой, за которую развивающиеся страны едва ли получат соответствующее вознаграждение.
The narrowing of national autonomy in the formulation of development strategy is a cost for which developing countries are unlikely to receive an adequate reward.
Когда у них появлялась возможность поделиться деньгами с незнакомым человеком, который им доверился, они оставляли все деньги себе, вместо того, чтобы разделить вознаграждение.
When they have an opportunity to share money with a stranger who has trusted him or her, non-cooperators keep all the money rather than share the largess.
Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному.
Remuneration of company bosses now reaches 300 to 500 times the average salary of rank-and-file employees, up from 40 to one for the century and a half before 1980.
Хотя страны могут получать вознаграждение за высаживание лесов, они не могут получать его за предотвращение сведения лесов.
While countries can be compensated for planting forests, they cannot be compensated for avoiding deforestation.
Вознаграждение развивающихся стран за эти услуги по охране окружающей среды стало бы одним из способов существенного увеличения помощи - и в то же время создало бы для этих стран правильные рыночные стимулы.
Compensating the developing countries for providing these environmental services would be one way of substantially increasing aid - and at the same time, providing these countries with the right market incentives.
Он утверждает, что должен получать вознаграждение за работу в качестве фондового менеджера, наблюдающего за многомиллиардными фондами в частном секторе.
He claims that he should be rewarded as a fund manager supervising a multibillion-dollar fund in the private sector.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
As consumers they are used to instant gratification.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
The biggest factor is the massive cost and the tiny reward.

Are you looking for...?