English | German | Russian | Czech
A2

извинение Russian

Meaning извинение meaning

What does извинение mean in Russian?

извинение

действие по значению гл. извинять, извинить; снисходительное отношение к вине, проступку; прощение Знаменитая королева Марго не заслуживает ни извинений, ни оправданий. «Нам нет извинения, мы разбиты в этом честном сражении, побеждены высотой горы и разреженностью воздуха», прочитала Вера Борисовна, взяв книгу из рук Усольцева. действие по значению гл. извиняться, извиниться; просьба о прощении, обращённая к кому-либо Статистик-экономист вновь взял слово и настаивал на том, чтобы Гроза принес извинение съезду. Вот мои условия: вы нынче же публично откажетесь от своей клеветы и будете просить у меня извинения… слова, содержащие такую просьбу Он тихо пробормотал извинения и сжался, ушел в себя, замолчал. Апенушкин стоял рядом, стряхивал с него землю, бормоча извинения забыл, мол, что человек в яме, закидал его.

Translation извинение translation

How do I translate извинение from Russian into English?

Synonyms извинение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as извинение?

Examples извинение examples

How do I use извинение in a sentence?

Simple sentences

Извинение было несколько неуклюжим.
The apology was rather ham-handed.
Ты не должен придумывать извинение, если ты не хочешь идти с нами.
You don't have to make up an excuse if you don't want to go with us.
Такое у тебя извинение?
Is that your excuse?
Извинение принято.
Apology accepted.

Movie subtitles

Я принимаю ваше извинение.
I accept your apology.
Думаю, я должна написать ей извинение.
I think I should write her a note.
И это твое извинение?
Is that your excuse? - That's it.
Ему от меня извинение.
Tender my regrets.
Принести матери извинение?
I owe Mother an apology.
Если это извинение, то оно прозвучало не с той стороны.
If that's an apology, I think it went in the wrong direction.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Жалкое извинение.
What an excuse.
Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение.
Then please allow me to convey your regrets, and I'm convinced our opponents will accept your apologies.
Ценю твоё извинение.
I appreciate your apology.
Официальное извинение на адрес клингонского верховного командования.
Yes, what do you want? An official apology, addressed to the Klingon High Command.
В Америке нет дворян, и это ваше единственное извинение.
They have no honour in the US.
Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу.
But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other.
Извинение принято.
Apology accepted.

News and current affairs

Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины.
Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
В контексте американской политической традиции, официальное извинение, особенно адресованное другим государствам, часто рассматривается как признак слабости.
In the American political context, issuing an apology, especially to foreign governments, is often viewed as a sign of weakness.
В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы.
In the case of the NSA scandal, an unequivocal apology by Obama is the only viable solution to leave the past behind and move forward.

Are you looking for...?