English | German | Russian | Czech
B1

зрение Russian

Meaning зрение meaning

What does зрение mean in Russian?

зрение

способность видеть.

Translation зрение translation

How do I translate зрение from Russian into English?

Synonyms зрение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as зрение?

Examples зрение examples

How do I use зрение in a sentence?

Simple sentences

Плохое зрение - большая помеха для спортсмена.
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
У Вас плохое зрение?
Are your eyes bad?
У тебя плохое зрение?
Are your eyes bad?
У собак чёрно-белое зрение.
Dogs see in black and white.
Мне проверили зрение.
I got my eyes tested.
Зрение - одно из пяти чувств.
Sight is one of the five senses.
У меня ухудшается зрение.
My eyesight is getting worse.
Моё зрение начинает садиться.
My eyesight is beginning to fail.
У меня плохое зрение.
I have poor eyesight.
У меня слабое зрение.
I have poor eyesight.
У меня нормальное зрение.
I have normal eyesight.
У меня хорошее зрение.
I have good eyesight.
Проверьте моё зрение, пожалуйста.
Please check my vision.
Я проверю твоё зрение.
I'll check your vision.

Movie subtitles

Зрение слабеет.
Your eyesight's going.
У тебя соринка в глазу, зрение - ни к чёрту.
Here, Mike, there's a little spit in your eye. It shows.
Я весь превратился в слух и зрение.
I'm all ears and eyes.
Вы не думаете, что испортите зрение читая в движущейся машине?
Don't you think you'll ruin your eyes reading in a moving car?
Мой дорогой друг, только потеряв зрение, я прозрел.
It was in losing my sight that I became a seer.
Испортишь зрение. И оставь мою книгу в покое.
And leave my book alone.
Зрение затуманено?
Is everything misty?
У него микроскопическое зрение!
He has a microscopic eye.
У меня хорошее зрение.
I've got 20-20 vision.
А что он говорил про ваше зрение?
What does he say about your seeing again?
Если бы я мог вернуть себе зрение, я бы смог.
If I had my sight back I could, though.
Тогда у вас удивительное зрение.
Whatever gives you that idea? Then you've got peculiar vision.
У тебя зрение лучше.
You've got good eyes.
Думаю, зрение вас подводит.
I think your eyes have gone back on you.

News and current affairs

Но Шмидт не мог себе представить, что наступит день, когда не будет политика, которому нужно было бы посоветовать проверить зрение.
But Schmidt would never have imagined that there would come a day when there would be no politician in search of a vision check.
При определенных обстоятельствах, собаки понимают, что человек, который не может их видеть (потому что, например, он с завязанными глазами) с меньшей вероятностью отреагирует чем-то вкусным на их выпрашивание подаяния, чем человек, чье зрение нормально.
Under certain circumstances, dogs understand that a human who cannot see them (because, for example, she is blindfolded) is less likely to respond to begging with a tasty treat than a person whose vision is not obscured.
Аналитики обращают внимание на расслоение электората, в частности, с точки зрение проживания: город-сельская местность, а также по социально-экономическому статусу.
Analysts point to several electoral cleavages, particularly the urban-rural split and socioeconomic status.
К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились.
Fortunately, that does not rule out humans, for we can augment the eyes we were born with.

Are you looking for...?