English | German | Russian | Czech

дебри Russian

Meaning дебри meaning

What does дебри mean in Russian?

дебри

места, заросшие непроходимым, густым лесом Таким образом скачет мой богатырь на север, на юг, на запад, на восток; а его конюх Лазарь за ним хоботом; скачет через горы, бологи, холмы, леса, дебри, дубравы, боры, луга, болони, бугры, поляны, реки, ручьи, потоки, города, городища, пригородки, посады, застенья, вежи, торги, станы, сёлы, селища, деревни, становища, скачет так же, как и в первый день, без отдыха, без устали. Сухим путём ближе, всего каких-нибудь 10 тысяч вёрст: но не знаю, хватит ли сил пробраться через сибирские дебри и тундры, где до Иркутска надо ехать то верхом на лошадях, а я теперь не усижу верхом и на бревне, то на собаках или в лодках тянуться целые месяцы по рекам, есть тюленину, спать на снегу? глухой отдалённый край, труднодоступные места; захолустье Наконец, пробраться в эти дебри зимой можно только верхом, а летом на лодке по Лене. Теперь я был заброшен совсем один в дебри тайги и болот и предоставлен только своим силам и своему счастью… перен. сложные, малоисследованные стороны чего-либо Сначала он залез в дебри истории. Сказал о призвании варягов: варяги были призваны для ограждения путей. перен. запутанная организация какого-либо дела Где я ни работал, учёт и статистика в комсомольских комитетах непроходимые дебри и ни одной цифре верить нельзя. устар. узкая долина между двумя горами Ты видишь Иверию, её скалы, ущелья, дебри: если поставите здесь твердыни и введёте в них войско русское, то будем истинно ваши, и целы, и не убоимся ни шаха, ни султана. устар. глубокий овраг, поросший лесом Смоляне также пешие вступили в бой, не хотев ждать воеводы своего, который упал с коня в дебри.

Translation дебри translation

How do I translate дебри from Russian into English?

дебри Russian » English

jungle wild thickets thicket maze labyrinth boondock

Synonyms дебри synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дебри?

Examples дебри examples

How do I use дебри in a sentence?

Movie subtitles

Эти дебри закончатся через несколько миль.
There's only a few more miles of this heavy stuff.
Мы уже едем несколько часов, а вокруг сплошные дебри.
But we've been riding for hours. We still ain't no place at all.
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
Или отправить тебя в путешествие в африканские дебри.
Or take you on a trip into darkest Africa.
Такие дебри.
I mean.
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго-.восточного Лондона.
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south. east. London.
И я бы предложил не лезть в эти дебри за 13 недель до 3 ГОДАМИ РАНЕЕ первичных выборов в Нью-Хэмпшире.
And I would just as soon not get lost in it 1 3 weeks before the New Hampshire primary.
Он уходит в какие-то словесные дебри, а я слушаю, и такое чувство, что речь идёт совсем не о моём фильме.
He went on at great lengths about it. I'm listening to him and it's starting not to sound like the movie I made.
Ты зашла слишком в густые дебри, ты в курсе?
You're really going places you shouldn't be going right now, you know that?
Этот парень так далеко ушел в дебри защиты окружающей среды, мы все будем по горло в китах и каждый американец останется без работы.
This guy is so far off in the environmental extreme, we'll be up to our neck in owls and out of work for every American.
Считаете, что наш коп-из-Джерси проводил много времени исследуя непролазные дебри Африки?
You think our Jersey beat cop has been spending a lot of time exploring deep, dark Africa?
Дуайт отвезет меня в дебри пенсильванских лесов.
Dwight will be driving me deep into the Pennsylvania wilderness.
Псих, что похитил меня и везет в лесные дебри, чтобы бросить там умирать. Я бы не оставил вас умирать.
Creepy guy who's abducted me and is taking me out into the wilderness to leave me for dead.
Она заманила меня в самые дебри.
She took me to heart the forest.

News and current affairs

Да, кризис уже свершился, да, дебри еще впереди.
Yes there was a crisis, yes debris is still lies around.
Он уже привел Турцию в дебри столкновений между ее жизненными интересами: Западным альянсом, своими региональными устремлениями и курдским вопросом.
He has already led Turkey into a thicket of clashes among its vital interests: its Western alliance, its regional aspirations, and the Kurdish question.

Are you looking for...?