English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB погоняться IMPERFECTIVE VERB гоняться

гоняться Russian

Meaning гоняться meaning

What does гоняться mean in Russian?

гоняться

ходить, бегать и т. п. за кем-либо или за чем-либо, стараясь догнать; преследовать с целью настичь (о движении, совершаемом неоднократно или не в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. гнаться) стремиться повстречать, увидеть кого-либо разг. участвовать в спортивных гонках перен., разг. постоянно стремиться к чему-либо, добиваться чего-либо перен., разг. настойчиво стремиться получить что-либо страд. к гонять

Translation гоняться translation

How do I translate гоняться from Russian into English?

гоняться Russian » English

chase shag pursue hunt follow chase after

Synonyms гоняться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as гоняться?

Examples гоняться examples

How do I use гоняться in a sentence?

Simple sentences

Моя собака любит гоняться за белками.
My dog likes chasing squirrels.

Movie subtitles

Что толку гоняться за мальчишками.
Yeah, that's what they always say.
Она может гоняться сама за собой.
She can go and chase herself.
Буду гоняться за ними под солнцем.
I'll have nothing to do all day long but chase them in the sunshine.
Как вы смеете за мной гоняться?
What's wrong you?
Иначе в уик-энд старина Кайти будет гоняться за тобой, чтобы выбить из тебя арендную плату.
Otherwise we'II have old Kitey chasing you for the rent at the weekend.
Зачем же позволили полиции гоняться за мной?
Then why did you let the police chase me all over the map?
Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой!
What I'm tryin' to say is, you can't charge her like a bull moose charging' for his mate!
Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье.
Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight.
Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке.
Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn.
Пойми, я не могу гоняться за каждым животным.
I can't run after each animal, you understand.
Ты должен дома защищать права граждан, а не гоняться за нами.
You know, Texas Ranger, you ain't hardly doing your job. You ought to be home protecting the rights of poor folk not out chasing after us.
Ты отлично знаешь, что мы наняли его не за убийцами гоняться.
You know damn well we didn't hire him off a homicide squad.
Затем он продолжил гоняться за тобой по спальне.
Then he chased you again to the dormitory.
Зачем им гоняться за нами?
Well, what could they get us for?

Are you looking for...?