English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB возвратить IMPERFECTIVE VERB возвращать

возвратить Russian

Meaning возвратить meaning

What does возвратить mean in Russian?

возвратить

отдать обратно что-либо взятое, отнятое Раз как-то он с явным неудовольствием попросил у меня денег взаймы  и на другой день, с насмешливой благодарностью возвратил мне их снова. перен. вернуть себе (утраченное), восстановить, получить обратно Растраты и упущения, допустим, я покрою, но кто вам возвратит ваше честное имя? вернуть, заставить вернуться (к месту прежнего жительства, прежней деятельности и т. п.)

Translation возвратить translation

How do I translate возвратить from Russian into English?

возвратить Russian » English

return give back refund come back

Synonyms возвратить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as возвратить?

Examples возвратить examples

How do I use возвратить in a sentence?

Simple sentences

Довольно лгать, прошли воспоминанья; ушедших дней ничем не возвратить.
Enough lying; the memories are long gone; days of the past will never more return.

Movie subtitles

Он собирался инвестировать её в своё дело и возвратить её мне на моё совершеннолетие.
He would invest it for me in his affairs. and return it to me upon my majority.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Я должен был его возвратить.
I had to return it to him.
Я не могу тебе его возвратить прямо сейчас.
I can't give it back to you right now.
Остальные используют энергию, чтобы возвратить их к жизни.
The others use the power to bring them back to life.
Он должен был прийти и возвратить деньги.
He came here to return the money.
Бертран Лемартан даже предложил мне возвратить мне мои земли.
Lemartin has offered to return my land.
Кибонг, ты должен возвратить их туда, откуда они пришли.
Kibong, you must put it back to its original place.
Я как раз хотела вам сказать, что у кузена Юбера оказался перстень Смелого, не знаю, каким образом, и он хочет лично вам его возвратить.
Perfect timing, Jacquart. Hubert has the Hardy ring, God knows how. He brought it back.
Доктор, если вы собираетесь возвратить что-то с распродажи.
Doctor, if you're trying to return something from the sale. It's a going-away present.
Нам не возвратить их.
We can't bring them back.
У вас есть три минуты, чтобы возвратить чипы. или господину Хендерсону снесут голову. Нет.
You've got exactly three minutes to return the guidance chips or Mr. Henderson won't have a head.
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта.
You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact.
Я. я только хотел возвратить это.
I-I just wanted to return this.

News and current affairs

Полиция отказывается возвратить Чэню персональный компьютер и сотовый телефон.
Police refuse to return Chen's personal computer and cell phone.
Автопарк станет частью общей электроэнергетической системы, и им можно будет управлять эффективно (и дистанционно), если надо оптимизировать время зарядки или возвратить энергию в сеть.
The automobile fleet will become part of the overall power grid, and will be managed efficiently (and remotely) to optimize the timing of recharging from, and returning power to, the grid.
Невозможно предсказать, приведут ли эти санкции к сплочению олигархов или к их разобщению, заставят ли санкции вывезти деньги из России или возвратить деньги домой.
Whether this unites the oligarchs, or divides them, and whether it forces them to take their money out of Russia, or bring it back home, cannot be predicted.
Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление.
The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration.
Для правительства России, вероятно, было проще возвратить часть доходов олигархов, добытых нечестным путем, сразу после кризиса рубля в 1998 году, когда многие из них стали должниками, неспособными вернуть взятые ссуды.
It probably would have been easier for Russia's government to recapture some of the oligarchs' ill-gotten gains earlier, say, after the ruble crisis of 1998, when many of them fell into arrears on their loans.

Are you looking for...?