English | German | Russian | Czech
A2

внутри Russian

Meaning внутри meaning

What does внутри mean in Russian?

внутри

в пределах, в середине, в глубине чего-либо в помещении перен. в душе, в сознании в помещении

Translation внутри translation

How do I translate внутри from Russian into English?

Synonyms внутри synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as внутри?

Examples внутри examples

How do I use внутри in a sentence?

Simple sentences

Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.
We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Лило как из ведра, так что мы играли внутри.
It was raining hard, so we played indoors.
Захлопнув дверь, я вспомнил, что оставил ключ внутри.
After I shut the door, I remembered I had left my key behind.
Этот ящик весит тонну. Что внутри?
This box weighs a ton. What's inside?
Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.
The outside of this box is green, but the inside is red.
Я запер дверь, оставив ключи внутри.
I locked myself out.
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол; иногда я чувствую ад внутри меня.
The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.
Я хочу посмотреть, что там внутри.
I want to see what there is inside.
Я хочу увидеть, что находится внутри.
I want to see what there is inside.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.
The Earth is like a ball with a large magnet inside.
Внутри есть место.
There's room inside.
Он живёт внутри яблока.
He lives inside an apple.
Быть может, мне было бы лучше просто остаться внутри? Кто хочет выходить в такую погоду?
Maybe it would be better if I were to just stay inside. Who wants to go out when the weather's like this?
Младенцы растут внутри амниотической жидкости в матке.
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.

Movie subtitles

Потому что оно здесь внутри.
Because it's in here.
Внутри вас другая душа.
You're holding another soul.
Почему внутри ничего не изменилось?
Why is there nothing to change into?
Здесь внутри жарко.
It's hot in here.
Я путешествую внутри страны.
Rome?
Долго Кин находится внутри?
How long has Mr. Keen been inside?
Слышите, что творится внутри?
Can you hear what is going on inside?
Там внутри кто-то есть!
There's someone inside!
Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало. и мы были бы внутри и я попытался бы войти. или выйти.
What I meant was, if we had a nice little bungalow. and you was inside and I was outside trying to get in or inside trying to get out.
Нет, я был бы внутри.
No, I was in.
Вы были внутри, а я сверху.
You were inside out and I was up.
С нами покончено потому что невозможно так жить. и держать всё внутри!
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
Только вот машина моя желтого цвета и с счетчиком внутри.
Perhaps I ought to explain that my car is yellow and has a meter on it.
Внутри периметра стен разбросаны руины 18 жилищ отшельников, отмеченных одним-двумя кипарисами.
Inside are the scattered ruins of 18 hermitages. Each is marked by a cypress or two.

News and current affairs

Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы. Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind. Abdullah's proposal could weaken his position domestically, particularly in relation to the country's powerful Islamists.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти.
He saw one black male standing inside the house and asked him to come out.
Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it.
Внутри Афганистана наркомания растет.
Within Afghanistan, drug addiction is rising.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
Perhaps more important than Meles's domestic achievements was his diplomatic record.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Keamanan dalam negeri dan penegakan hukum - meningkatkan perlindungan baik di wilayah perbatasan dan dalam negeri - harus disesuaikan dengan kenaikan tingkat ancaman.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана.
Three problems are of immediate concern, the most important being feeding the Afghan people - both within the country and in refugee camps outside Afghanistan.
Но этот спор внутри Европы идет дальше вопроса о бывшем первенстве Франции.
But this dispute within Europe goes deeper than the matter of France's lapsed primacy.
Раскол внутри Евросоюза и НАТО увеличил риск возникновения вооруженного конфликта с Ираком, потому что оказываемое на Ирак давление с целью принудить его выполнить требования резолюций ООН ослабло.
The split within the EU and NATO has increased the risk of armed conflict with Iraq because the pressure on Iraq to comply with the UN resolutions was weakened.
Но вместо того, чтобы извлечь выгоду из негодования внутри страны из-за критики со стороны Китая, Накасоне решил не посещать Ясукуни снова.
But, instead of capitalizing on domestic resentment over China's criticisms, Nakasone decided not to visit Yasukuni again.
Японский премьер-министр может быть сильным без использования негодования внутри своей страны против соседей, а также консерватором, патриотом и выступать за укрепление отношений с Америкой, одновременно налаживая здоровые рабочие отношения с Китаем.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country's neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Было время, не так давно, когда американцы говорили о необходимости ликвидации бедности внутри страны и за ее пределами.
There was a time, not long ago, when Americans talked of ending poverty at home and abroad.
Загадка состоит не только в том, что долгосрочные процентные ставки слишком низки с точки зрения международной ситуации, но и в том, что они низки и с точки зрения ситуации внутри Америки.
The puzzle is not only that long-term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America's domestic context.

Are you looking for...?