English | German | Russian | Czech
B2

внутренне Russian

Meaning внутренне meaning

What does внутренне mean in Russian?

внутренне

в душе́, про себя, мысленно, в мыслях в силу внутренних свойств

Translation внутренне translation

How do I translate внутренне from Russian into English?

внутренне Russian » English

inwardly internally inward intrinsically inly inwards

Synonyms внутренне synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as внутренне?

Examples внутренне examples

How do I use внутренне in a sentence?

Simple sentences

Я внутренне приготовился.
I braced myself.
Я внутренне приготовился к её реакции.
I braced myself for her reaction.
Я внутренне приготовился к его реакции.
I braced myself for his reaction.

Movie subtitles

Внутренне.
Inside.
Внутренне замешательство человека.
Man's inner confusion.
Тонкая, но внутренне сильная и храбрая.
Gentle, yet with strong determination and courage.
С самого начала западной цивилизации, мы жили с идеей человека, созданного по образу и подобию Бога, внутренне отличающегося от животных и природы.
Since the dawn of Western civilization, we've lived with the idea of man created in the image of God, intrinsically different from animals and nature.
Мое тело или мое внутренне Я (Атман)?
My body or my inner Self (Atman)?
Не могу Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
Something have you heard of Hamlet's transformation, so call it, sith nor th' exterior nor the inward men resembles that it was.
Внутренне и внешне?
Inside or out? Both.
Обширное внутренне кровотечение, от которого она задохнулась.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
Применил 80 мг промозина и 6 мг сумматропана внутренне, и 1 мг дигидроатамин-мезилата в подкожной инъекции.
Administered 80 milligrams Promozine HCI and six milligrams Sumattrapan orally, as well as one milligram Dihydroric-atamine-mezilayte by subcutaneous injection.
Оно изменило его как внешне так и внутренне.
The kind that's as much on the inside as on the outside.
Крис? Традиционная роль мужчины отошла на второй план до того, как мы сумели внутренне перестроиться.
Traditional male roles are being tossed aside. before we have any chance to make an internal shift, don't you think?
Ты опять внутренне смеешься надо мной.
And now you're laughing at me inside again.
У неё внутренне кровотечение.
She's bleeding into her belly. Wait, wait, wait.
А внутренне, знаешь, над тем, что не очень-то и важно.
But on the inside, you know, the part that doesn't matter as much.

News and current affairs

И без того сложная ситуация, сопровождаемая застоем в экономике и язвительностью средств массовой информации, вероятно, станет еще сложнее, и миру не следует ожидать от внутренне сильно расколотых США особого лидерства.
An already bad situation marked by deadlock and vitriol is likely to worsen, and the world should not expect much leadership from a bitterly divided United States.
Все эти случаи захвата территории происходили, когда Китай был слабой, бедной и внутренне нестабильной страной.
All these cases of preemption occurred when China was weak, poor, and internally torn.
Параллельно мы работаем над одной из самых сложных миротворческих операций в нашей истории, направленной на защиту и обеспечение питанием сотен тысяч внутренне перемещенных людей, и спонсируем сложные мирные переговоры в Ливии.
Meanwhile, we are pushing ahead with one of the most complex peacekeeping operations in our history, feeding and protecting hundreds of thousands of displaced people, and sponsoring difficult peace negotiations in Libya.
На данный момент, приблизительно миллион человек сбежали в соседние страны от политического и экономического хаоса Бирмы, а еще миллион остается внутренне перемещенным.
Now, nearly one million people have fled Burma's political and economic chaos for neighboring countries, and another million people remain internally displaced.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
There are inherent conflicts of interest: owners and managers have a natural incentive to present a picture as rosy as possible.
Внутренне они разделены между Фатхом и Хамасом, в условиях израильской оккупации Восточного Иерусалима и Западного берега, изолированные от внешнего мира в секторе Газа, отчаявшиеся в лагерях беженцев региона и брошенные своими арабскими соседями.
They are internally divided between Fatah and Hamas, under Israeli occupation in East Jerusalem and the West Bank, isolated from the outside world in Gaza, hopeless in the region's refugee camps, and rebuffed by their Arab neighbors.
Сегодня число внутренне перемещенных лиц, вследствие одних только конфликтов, в два раза превышает число беженцев.
Today, the number of people who have been internally displaced by conflicts alone is twice that of refugees.
Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне.
So we must make the single market more open, internally and externally.
Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons.
Предоставит ли Запад щедрую и энергичную помощь, в которой нуждается Украина для того чтоб стать более европейской внутренне и отдохнуть от коррупции и олигархического правления в своей постсоветской экономике и обществе?
Will the West provide the generous and energetic help that Ukraine needs to become more European internally and break from the corruption and oligarchic rule of its post-Soviet economy and society?
Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне.
Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally.
Заскорузлый послевоенный режим Японии был изолирован, внешне и внутренне, относительно неизменными геостратегическими и экономическими условиями.
Japan's hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Pakistan must be able to focus internally on its future.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность.
Some argue that these countries are inherently unstable.

Are you looking for...?