English | German | Russian | Czech
B1

вечерний Russian

Meaning вечерний meaning

What does вечерний mean in Russian?

вечерний

связанный, соотносящийся по значению с существительным вечер; свойственный, характерный для вечера Губернатор действительно успел уехать в Пермь вечерним поездом. Представьте себе, что в вечерний час, когда всё спит, кроме соловья да изредка вскрикивающей цапли, когда слабо дышащий ветерок еле-еле доносит до вас шум далекого поезда, вы гуляете в роще или по насыпи железной дороги с полной блондиночкой, которая кокетливо пожимается от вечерней прохлады и то и дело поворачивает к вам бледное от луны личико… Бредет он не спеша: время неопределённое, ни дневное, ни вечернее в токую пору делать нечего, думать не хочется, да неопределенна и погода: зашло солнце за облачко не жарко и в полушубке, хотя, конечно, можно было и не надевать его… Косые лучи вечернего солнца проникали через высокие сводчатые окна, играя красными отблесками на зеркальных стеклах витрин и утопая в черноте полированных постаментов. происходящий, работающий, действующий и т. п. по вечерам Неожиданно она уходила куда-то и, раньше такая аккуратная, опаздывала к обеду, к вечернему чаю. Курсы четырехмесячные, занятия вечерние от 4 до 9 час. вечера. Театры на утренних и вечерних спектаклях были переполнены публикой. выходящий, издаваемый, сообщаемый вечером, по вечерам Он спросил, читал ли я вечернюю газету. Через несколько дней он снова позвонил по домашнему телефону и в раздраженном тоне возмущался одной из вечерних передач о войне в Чечне. предназначенный для вечера (обычно об одежде) Лоран явилась в вечернем туалете и в шляпе.

Translation вечерний translation

How do I translate вечерний from Russian into English?

вечерний Russian » English

evening vespertine tonight nighttime night formal extramural at night

Synonyms вечерний synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вечерний?

Examples вечерний examples

How do I use вечерний in a sentence?

Simple sentences

Я достал билеты на сегодняшний вечерний концерт.
I got tickets to the concert tonight.

Movie subtitles

Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка.
The ghostly evening light seemed to bring the castle shadows to life again.
Показать вам вечерний Париж?
I'll be in Paris tonight. Want to come? I'll take you.
Вечерний туалет.
An evening gown.
Вечерний туалет?
An evening gown?
Где ты был, на тебе вечерний костюм?
Where have you been in those party clothes?
Там вам оплатят расходы. -.и билет на вечерний поезд.
Room 27 on the 11th floor. He'll take care of your expense account and your ticket for the train tonight.
Говорите, что мы изучаем вечерний досуг американцев.
Tell 'em it's a poll on America's nightlife.
Но знаете ли, я не могу позволить себе вечерний костюм, а Сара еще не купила мне приданое.
But you know, I can't afford one of those monkey suits. and Sara hasn't bought me my trousseau yet.
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро.
Bob Bumpas speaking and bringing you our 10:00 p.m. Special events newscast from Escudero.
Если он не поторопится, то пропустит вечерний выпуск.
If he doesn't hurry up, he's gonna miss the evening editions.
Мне нужно время, чтобы подготовить вечерний выпуск.
I've gotta have time to make the sunset edition.
Вечерний.пятьдесят пятый год.
Afternoon.
Разнесли уже вечерний суп, а я еще ничего не сказал Жосту.
We were given our soup and I still hadn't told him anything.

News and current affairs

Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву.
The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava.

Are you looking for...?